"التي اكتشفتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que descobri
        
    • que eu descobri
        
    Porque vou dizer-vos uma das coisas mais loucas que descobri. TED لأنني سأخبرك أحد الأشياء الأكثر جنونًا التي اكتشفتها.
    Ele inclui fragmentos de um diário que descobri entre os papéis pessoais de um amigo. Open Subtitles لقد أخذ من الصحف التي اكتشفتها من بين الأعمال الشخصية لصديق
    Uma das óptimas coisas que descobri, graças ao teu maldito pingente. Open Subtitles واحدة من الأشياء المبهجة التي اكتشفتها فحسب ، والفضل يعود لقلادتكِ اللعينة
    Os cientistas sociais ficam-se por aí, e escapa-se-lhes a grande questão que eu descobri quando me tornei num perito para Abu Ghraib: TED هنا يقف علماء الاجتماع وبهذا تفوتهم النقطة الكبرى التي اكتشفتها أنا عندما أصبحت شاهد خبرة لأبو غريب.
    Nem vai acreditar nas coisas que eu descobri. Open Subtitles لن تصدق بعض الاشياء التي اكتشفتها
    Um dos problemas que descobri na minha viagem de bicicleta à procura de factos em Londres foi que os peões simplesmente não ouvem as bicicletas a vir. Open Subtitles احدى المشاكل التي اكتشفتها في بحثي لتقصّي الحقائق حول لندن , ان المشاه لايتنبهون لقدوم راكبي الدراجات
    Uma das coisas que descobri é que os especialistas pensam que uma das respostas para o que eu fiz no final era um pedaço de papel, o testamento vital, para ajudar as famílias a ultrapassar as escolhas aparentemente irracionais. TED احدى الأشياء التي اكتشفتها هي ان الخبراء يعتقدون أن احدى الأجوبه لمافعلته في النهاية هي قطعة ورقة وهي ورقة التوجيهات المسبقه لمساعدة العائلات لتخطي الخيارات التي يبدو انها غير عقلانية
    Uma das coisas surpreendentes que descobri é que, se levantarmos um destes tapetes de epífitas, encontramos por baixo ligações, redes do que chamamos raízes das copas das árvores. TED واحدة من هذه الأشياء المفاجئة التي اكتشفتها هو اذا تراجعتم معي في تلك الحصير من النباتات الهوائية ما ستجد تحتها هي الاتصالات والشبكات ما نسميه جذور المظلة.
    As informações que descobri sobre os Qui Riverti. Open Subtitles المعلومات التي اكتشفتها عن "العائدون" بالخارج
    Acho que só irei dirigir na gigante brecha no sistema que descobri acidentalmente. Open Subtitles أعتقد أن المكان الوحيد الذي سأقود فيه هو من خلال الثغرة الكبيرة التي اكتشفتها في النظام بالمصادفة. طوط!
    Uma das coisas que descobri foi que a forma como eu tratei aquela máquina foi mais do que só um momento desconfortável na minha sala de estar. Num mundo em que estamos progressivamente a integrar mais robôs na nossa vida, um instinto como aquele pode ter consequências, porque a primeira coisa que eu descobri é que não sou a única. TED أحد الأشياء التي اكتشفتها أن طريقة تعاملي مع هذه الآلة تتعدى تلك اللحظة الغريبة التي حدثت في غرفة معيشتي، حيث أننا نعيش في عالم يتزايد به الدور الذي تلعبه الروبوتات في حياتنا، لأن غريزة كهذه يمكن أن يكون لها عواقب، لأن أول شيء اكتشفته أن هذا الأمر لاينحصر بي فقط.
    Através da minha experiência na prisão, uma das coisas que eu descobri foi: A maioria dos homens e mulheres que estão presos podem redimir-se. O que acontece é que 90 % dos homens e mulheres que estão presos irão a qualquer altura regressar à comunidade, e nós temos um papel na decisão sobre o tipo de homens e mulheres TED من خلال تجربتي في السجن، واحدة من الأشياء التي اكتشفتها هي: غالبية الرجال والنساء المسجونين سيعودون إليه مجددًا، وفي الواقع فإن، 90 في المئة من الرجال والنساء الذين سجنوا سيعودون في وقت ما إلى مجتمعهم، ونحن لدينا الدور في تحديد أي نوع من العائدين إلي مجتمعنا من الرجال والنساء.
    A verdade, que eu descobri esta noite, irá agradar-vos. Open Subtitles الحقيقة التي اكتشفتها الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus