Para vos convencer, isto é uma imagem que fala por si. | TED | لمزيد دعم حجّتي، إليكم هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها. |
Para a maioria, parece que a única companhia é o ET que fala com eles pelo micro-ondas. | Open Subtitles | مُعظم هؤلاء الأشخاص، يبدو أنّ رفقتهم الوحيدة هي المركبة الفضائيّة التي تتحدّث إليهم عن طريق أفرانهم. |
Nem sequer me senti tentada por essa escuridão interna que fala. | Open Subtitles | لذا لمْ أتعرّض حتّى لإغراء هذه المكنونات المظلمة التي تتحدّث عنها |
E quando o meu pai foi um árbitro de futebol, teve a coragem de me dar um cartão vermelho, a sua única filha que fala, porque sabia que eu tinha simulado. | Open Subtitles | ،وحينما كان والدي حكم كرة قدم ،قام بكلّ جرأة بإخراج البطاقة الحمراء لي لابنته الوحيدة التي تتحدّث لأنّه علم أنّي كنت أتحايل |
Mas a maneira com que fala sobre o seu acidente, a perda do seu amigo, a sua dor... faz parecer que carrega a dor durante muito tempo. | Open Subtitles | ولكن... أتعرف الطريقة التي تتحدّث فيها عن حادثتك، خسارة صديقك، والألم، يبدو وكأنّك حملت هذا الحزن لفترة من الزمن. |