Ou pensamos em coisas que nos fazem felizes, e criamos a nossa palavra-passe baseada em coisas que nos fazem felizes. | TED | أو أن نفكر في أشياء تجعلنا سعداء وننشئ كلمة المرور الخاصة بنا على أساس الأشياء التي تجعلنا سعداء |
Os prazeres sensoriais primários, que dizem coisas para as quais não temos palavras, os impulsos que nos fazem ficar presentes, sem necessidade de um passado ou de um futuro. | TED | المسرات الحسية الأولية التي تقول الاشياء التي لانجد الكلمات لها الدوافع التي تجعلنا حاضرين لاحاجة لماضي أو لمستقبل |
Embora uma narrativa arrumada ainda nos atraia, o melhor teatro é o que nos faz pensar — e esperar. | TED | وبغض النظر عن جاذبية سياق الأحداث المنطقية تبقى أفضل أعمال المسرح تلك، التي تجعلنا نفكر - وننتظر. |
Portanto, vamos começar por falar sobre aquilo que nos faz sentir raiva. | Open Subtitles | لنبدأ بالحديث عن الأشياء التي تجعلنا نغضب |
é refletir sobre as experiências que tivemos que nos torna sábios e isso ajuda-nos a tornarmo-nos completos, traz sabedoria e autenticidade. | TED | انه ينعكس على التجارب التي خضناها التي تجعلنا حكماء والتي تساعدنا لكي نصبح " كُليين " ونجلب الحكمة والأصالة |
Porque é que os mesmos mecanismos que nos levam a ultrapassar todo o tipo de problemas na vida nos falham tão redondamente quando nos partem o coração? | TED | لماذا نفس آليات المواجهة والتكيف التي تجعلنا نمرُ بكل أنواع تحديات الحياة تفشلُ معنا فشلًا ذريعًا عندما تتحطم قلوبنا؟ |
Por fim, conseguimos chegar às coisas que nos tornam humanos. | TED | أخيراً، استطعنا أن نصل إلى الأشياء التي تجعلنا بشراً. |
Ficamos irritados em situações que são desagradáveis, que são injustas, em que os nossos objetivos são bloqueados, que podiam ter sido evitadas, e que nos deixam sentir impotentes. | TED | نغضب في المواقف التي تجعلنا غير راضيين، الغير عادلة، التي تعرقل أهدافنا، التي كان يمكن تجنبها، وتجعلنا تشعر بالعجز. |
Poderíamos rejeitar todas as ideias que nos fazem suspeitar uns dos outros. | TED | قد نرفضُ كل الأفكار التي تجعلنا مرتابين من بعضنا البعض. |
Uma das razões por que passamos tanto tempo nas aplicações que nos fazem infelizes é que eles tiram-nos o sinal para parar. | TED | أحد أسباب إمضائنا وقتا طويلا في هذه التطبيقات التي تجعلنا تعساء هو أنّها تسلب منا اشارات التوقف. |
Talvez sejam as nossas imperfeições que nos fazem perfeitos um para o outro. | Open Subtitles | ربما نقائصنا هي التي تجعلنا مناسبين لبعضنا البعض. |
Temos ali o governo numa situação estranha e esquizofrénica onde, por um lado, subsidiam os alimentos que nos fazem mal à saúde e, por outro lado, estão a assumir o papel de elaboração de referências para os almoços escolares das crianças. | Open Subtitles | لذا لديك الحكومة في هذا الوضع الجنوني حيث من ناحية يدعمون الأطعمة التي تجعلنا مرضى |
Um notável órgão magro, o coração, e, ainda sim, um potente símbolo da vida... e as coisas que nos fazem humanos, bom e mau, amor e sofrimento. | Open Subtitles | عضو هزيل بشكل لافت،القلب،مع ذلك ياله من رمز قوي للحياة و للأشياء التي تجعلنا بشرًا الخير و الشر ، الحب و الوجع |
Ajuda-nos a evitar as coisas que nos fazem infelizes. | Open Subtitles | تُساعدنا على تجنُّب الأشياء التي تجعلنا تُعساء |
Tudo para encontrar aquele dia, aquela hora, aquele momento que nos faz sentir realmente vivos. | Open Subtitles | كل ذلك كي نجد ذلك اليوم ، تلك الساعة تلك اللحظة التي تجعلنا نشعر اننا نعيش حقاً |
É esse farrapo de humanidade que nos faz rastejar para fora dos nossos esconderijos emostrar-nosavocês. | Open Subtitles | انها ذرة الانسانية تلك التي تجعلنا في النهاية نزحف من تحت الدرج ونبين انفسنا لك |
Mas, em termos gerais, quando os psicólogos usam a palavra alegria, querem dizer que é uma experiência intensa e momentânea de emoção positiva, uma emoção que nos faz sorrir e rir e apetecer-nos andar aos pulos. | TED | ولكن بصورة عامة، عندما يستخدم علماء النفس كلمة البهجة، فإنهم يقصدون بها تجربة مكثفة ولحظية من المشاعر الإيجابية.. تلك التي تجعلنا نبتسم ونضحك ونشعر كأننا نريد القفز في الهواء للأعلى والأسفل. |
É esta densidade que nos torna tão inteligentes. | TED | هذه التعبئة الكثيفة هي التي تجعلنا أذكياء. |
Tudo o que nos torna humanos. Os atomos de nossos corpos,as joias que usamos. | Open Subtitles | كل الاشياء التي تجعلنا بشراً الذرات التي في اجسادنا |
Nascemos assim mas... (Risos) ... à medida que crescemos, acontecem-nos muitas coisas que nos levam | TED | يولدُ جميعنا بهذه الطريقة، لكن -- (ضحك) لكن عندما نكبر، يحدث الكثير من الأشياء لنا التي تجعلنا ... |
Também é preciso aumentar a reciprocidade, removendo as barreiras que nos tornam autossuficientes. | TED | أنت أيضاً بحاجة إلى زيادة التبادلية، بإزالة مخففات الصدمات التي تجعلنا مكتفيين ذاتياً. |
No coração deste ecossistema está a própria antítese de todos os valores sobre os quais temos estado a falar, e penso que estes são alguns dos valores chave que nos deixam orgulhosos de ser Canadianos. | TED | في قلب هذا النظام الإيكولوجي هو نقيض لكل من هذه القيم التي كنا نتحدث عنها، وأعتقد أن هذه بعض القيم الأساسية التي تجعلنا فخورة بأن تكون الكنديين. |