"التي تحدث في" - Traduction Arabe en Portugais

    • que acontecem na
        
    • que acontecem no
        
    • que ocorrem na
        
    • que acontecem em
        
    • que ocorrem no
        
    Não devia surpreender que as coisas que acontecem na Natureza também nos estejam a avisar, tal como Rachel Carson e outros avisaram. TED ليس مستغربا ان الاشياء التي تحدث في الحياة البرية هي ايضا تحذرنا تماما كما حذرت راشيل كارسون وغيرها.
    E compreender as contradições que acontecem na natureza vai ajudar-nos a encontrá-lo. TED وتفهمنا لتناقضات التي تحدث في الطبيعة سيساعدنا على إيجاده.
    E a última coisa que estas crianças devem fazer é preocuparem-se com as parvoíces que acontecem no mundo. Open Subtitles وأخر ما قد يحتاجه هؤلاء الأطفال هى القلق من بعض الأشياء المجنونة التي تحدث في العالم
    As cores nesta imagem falam-nos dos processos físicos que acontecem no universo. TED الألوان في هذه الصورة تخبرنا عن الأحداث الفيزيائية التي تحدث في الكون.
    Mas as mudanças tecnológicas ocorrem bastante devagar no meu mundo, acreditem ou não, em comparação com as mudanças que ocorrem na tecnologia dos telemóveis, dos computadores, das tecnologias digitais, etc. TED لكن التغيّر التكنولوجي يحدث ببطء نسبي في عالمي. صدق أو لا تصدق، فمقارنة بالتغييرات التي تحدث في تكنولوجيا الهاتف المحمول وأجهزة الكمبيوتر والتقنيات الرقمية وهلم جرا.
    Vou avançar mais um pouco e analisar as mudanças linguísticas na nossa voz que acontecem em muitas situações diferentes. TED وسأذهب إلى ما هو أبعد من هذا وأنظر إلى التغيرات اللغوية والتغييرات في أصواتنا التي تحدث في كثير من حالات تغير الأحوال.
    O que são estas interrupções que ocorrem no escritório e que não ocorrem noutros sítios? TED فما هي هذه المقطاعات التي تحدث في مكتب التي لا يحدث في أماكن أخرى؟
    Para mim, é apenas uma daquelas coisas que acontecem na vida. Open Subtitles بالنسبة لي فإنه عبارة أحد هذه الأمور التي تحدث في الحياة.
    Coisas que acontecem na noite de núpcias de uma mulher. Open Subtitles الأشياء التي تحدث في ليلة زفاف الفتاة
    Pensava-se que todas as mudanças estruturais que acontecem no cérebro para auxiliar a armazenagem da memória estavam terminadas ao fim de seis horas, e, depois disso, passavam a permanentes. TED كان يُعتقد أن كل التغيرات البنيوية التي تحدث في الدماغ بهدف إنشاء الذاكرة تنتهي خلال 6 ساعات، وبعد ذلك تصبح دائمة.
    Esta visão reconsolidada sugere que as mudanças estruturais que acontecem no cérebro para apoiar a memória podem ser desfeitas, mesmo para memórias antigas. TED عملية إعادة تثبيت الذاكرة هذه تقترح أن التغيرات البنيوية التي تحدث في الدماغ بهدف إنشاء الذاكرة يُمكن التراجع عنها، حتى في الذكريات القديمة.
    Não as coisas que acontecem no calor do momento. Open Subtitles ليس الأشياء التي تحدث في لحظة حامية
    Foi sobre aquilo que versou a conclusão do Dartmouth Atlas of Healthcare ao dizer que podemos explicar as variações geográficas que ocorrem na enfermidade, na doença, na saúde, e como funciona o nosso sistema de saúde. TED كانت تلك خلاصة ما كان أطلس دارتموث للرعاية الصحية حوله، بالقول أننا لا نستطيع تفسير الفوارق الجغرافية التي تحدث في المرض، في العلل، في العافية، وكيف يعمل نظام رعايتنا الصحية بالفعل.
    RP: Agora ela vai continuar assim por aproximadamente três ou quatro horas. A ideia não é ela dizer tudo o que o alvo vai querer dizer. A ideia é cobrir todas as diferentes combinações dos sons que ocorrem na linguagem. TED روبال باتل: الآن سوف تستمر على هذا المنوال لحوالي ثلاث إلى أربع ساعات، والفكرة ليست في أن تقول كل شيء سيريد الشخص المستهدف أن يقوله، لكن الفكرة هي تغطية جميع التركيبات المختلفة من الأصوات التي تحدث في اللغة.
    Mas o que realmente é importante são dois tipos de problemas, os problemas que ocorrem na montanha impossíveis de prever, tais como o gelo numa encosta, mas que se podem contornar, e os problemas impossíveis de prever e impossíveis de contornar, como um nevão súbito ou uma avalanche ou uma mudança de tempo. TED ولكن ما يهم حقاً في عملية الانقاذ نوعان من المشاكل المشاكل التي تحدث في الجبال والتي لايمكن توقعها مثل سفوح الجبال المرتفعة .. او المجسمات الجليدية والتي يمكن ربما " الالتفاف حولها " والثانية تلك التي لا يمكن توقعها والتي لايمكن الالتفات حولها مثل الانهيارات الثلجية الكبيرة او التغيرات في المناخ
    Vivian, coisas que acontecem em outros hotéis não acontecem no Regent Beverly Wilshire. Open Subtitles الاشياء التي تحدث في الفنادق الاخري لا تحدث هاهنا في الريجنت
    Vivemos hoje numa época em que temos um acesso sem precedentes a informações sobre todas as tragédias mundiais que acontecem em todos os cantos deste planeta. TED نحن نعيش اليوم في زمن يكون فيه لدينا فرصة غير مسبوقة للحصول على معلومات حول المآسي العالمية التي تحدث في كل زاوية من هذه الكرة الأرضية.
    Considerando todas as coisas improváveis que acontecem em todo o mundo, temos de pensar que, pelo menos uma, acontecerá a cada um de nós. Open Subtitles إذا نظرت لكل الأمور الغير محتملة التي تحدث في أرجاء العالم... عليك أن تعتقد على الأقل أن أحد الأمور
    Pensem nas mudanças que ocorrem no cérebro de uma criança ao longo da aquisição das capacidades motoras em geral. TED فكّروا في التغييرات التي تحدث في دماغ طفل خلال فترة الحصول على قدرات الحركة بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus