"التي تذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vão
        
    • que vai
        
    Como é evidente neste diapositivo do Lago Nabugago no Uganda, os resíduos agrícolas destas culturas, que vão parar àqueles baldes, são a única fonte de água para beber, cozinhar e tomar banho desta aldeia, TED كما موضح في هذه الصفحة من بحيرة نابوقابو في أوغندا, ومياه الصرف الزراعي من هذه المحاصيل، التي تذهب إلى هذه الدلاء، فهو المصدر الوحيد لمياه الشرب والطهي والاستحمام لهذه القرية
    Os designers que lidam com comportamentos de design de interação, que vão influenciar o resto da nossa vida, TED المصممين التي تتعامل مع سلوكيات تصميم التفاعل تلك التي تذهب إلى التأثير على بقية حياتنا.
    É este tipo de histórias, as que vão para além do imediato ou do superficial, que demonstram o poder do fotojornalismo. TED إنها مثل هذا النوع من القصص، التي تذهب لأعمق من اللحظة الحالية أو تكون ظاهرية جداً، لكي توضح قوة التصوير الصحفي
    Trinta mil milhões de dólares por ano é mais do que todo o orçamento bilateral de ajuda que vai para África todos os anos. TED ثلاثون مليار دولار هذا الرقم يفوق ميزانية المساعدات الثنائية التي تذهب لإفريقيا كل سنة
    Esta é a que vai para frente e para trás? Open Subtitles هل هذه القطعة التي تذهب الى الأمام و الخلف ؟
    Sou do tipo que vai a uma última sessão a meio da semana. Sou doida! Open Subtitles التي تذهب للسينما متأخرة بوسط الأسبوع، أنا مجنونة
    A guarda costeira dá pouca atenção aos barcos que vão para lá. Open Subtitles خفر السواحل لا تلقي إنتباها كثيرا على القوارب التي تذهب إلى هايتي
    Alguns de vocês trouxe-nos alguma multa bonita coisas que vão crescer, certo? Open Subtitles بعض من رفاق جلبت لنا بعض جميلة غرامة الامور التي تذهب الطفرة ، أليس كذلك؟
    As pessoas inteligentes é que vão para a universidade, como os médicos. Open Subtitles الناس الأذكياء هي التي تذهب مثل الأطباء.
    Não. Rapazes que vão à missa todas as manhãs não podem falar com raparigas? Open Subtitles رقم بنين التي تذهب إلى كتلة كل الصباح لا يمكن التحدث إلى الفتيات؟
    Digo, sabes o tipo de pessoas que vão à igreja. Open Subtitles أعني ، أنتِ تعرفين نوعية الناس التي تذهب إلى الكنيسة
    Como estava a fazer isto, enquanto fazia estas imagens, percebi que ainda podia acrescentar outra coisa de que eu estava a tentar fazer um tema, uma coisa que fosse interferir com os temas, portanto o chocolate é muito bom, porque inspira ideias que vão... (Risos) TED لأنني كنت اقوم بهذا بينما كنت اعمل هذه الصور ، أدركت أنه مازال بالامكان إضافة شيء آخر كنت أحاول أن جعل موضوع -- شيء من شأنه أن يتدخل في المواضيع ، حتى الشوكولاته جيدة جدا ، لأنها -- يعيد إلى الأذهان الأفكار التي تذهب من علم البراز إلى الرومانسية.
    Ele encontra-se na grande montanha-russa que vai desde o pico de uma felicidade alucinatória até uma depressão de desespero. Open Subtitles ويقود العربة القديمة التي تذهب من ارتفاع ابتهاج وهمي ... الى حوض اليأس الصغير
    Ou, R.W... que vai de bicicleta para a universidade sempre que tem tempo livre, algures na Lisburn Road. Open Subtitles أو "آر دابليو" التي تذهب إلى الجامعة بالدراجة في أغلب أيام العطلات في مكان ما بالقرب من شارع "ليسبرن".
    É assim que vai ser. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تذهب
    Já não sou a Gloria que vai ao cabeleireiro... a Gloria que vai ao ginásio. Open Subtitles أنا لم أعد فقط (غلوريا) التي كانت شعرها مسرح، (غلوريا) التي تذهب إلى النادي الرياضي.
    Ou és a rapariga que vai para Paris? Open Subtitles أم أنت الفتاة التي تذهب إلى (باريس) ؟
    Sou a rapariga que vai para Paris. Open Subtitles (إنني الفتاة التي تذهب إلى (باريس...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus