"التي تستحق" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vale a pena
        
    • que merece
        
    • que merecem
        
    • qual vale a pena
        
    • que valha a pena
        
    • dignas de homenagem
        
    Se conseguisse resumir isso numa única ideia, qual é a sua ideia que vale a pena espalhar neste preciso momento? TED هل بإمكانك إختصار هذه المحادثة في فكرة واحدة ماهي فكرتك التي تستحق النشر الآن في هذه اللحظة؟
    A propósito, amigo... a Camilla é um pônei que vale a pena cavalgar. Open Subtitles بالمناسبة يا رفيق كاميلا من الجياد التي تستحق الركوب
    Ou a ideia de que a única vida que vale a pena viver é aquela pela qual se tem realmente paixão, Will? Open Subtitles أو فكرة أن الحياة التي تستحق العيش تلك التي تهتم فيها بما تفعله
    Mas quando finalmente tens a hipótese de ser um visionário e encabeçar uma batalha que merece ser travada, dás meia volta. Open Subtitles لكن عندما أخيراً تواجه فرصة حقيقية لتكون ذي بصيرة و تقود المعركة التي تستحق القتال من أجلها, ستتخطى الأمر فحسب.
    Não pretendo ter todas as respostas, mas sei que eu, como indivíduo, e nós, como nação, recebemos com prazer esta comunidade de ideias que merecem ser disseminadas. TED الآن وأنا لا أدعي أني املك كل الأجوبة، ولكني أعلم أني كفرد ونحن كأمة نرحب بهذا المجتمع للأفكار التي تستحق الإنتشار.
    E esse é o tipo de pessoa com a qual vale a pena ficar. Open Subtitles و هذا هو نوعية الشخص التي تستحق أن تكوني معه للأبد
    E Korkin encontradou, uma menina que valha a pena fazer utilização de concentrado com urina e fezes. Open Subtitles و كوركين وجد الفتاة التي تستحق أن يتم تغسيله بالبول المركز و الغائط من أجلها
    Porquê? Porque o que estava em jogo na disputa sobre o carrinho de golfe não era apenas a natureza essencial do golfe, mas a questão com ela relacionada: Que capacidades são dignas de homenagem e reconhecimento enquanto talentos atléticos? TED لأن ما كان على المحك في النزاع حول عربة الغولف لم يكن فقط الطبيعة الاساسية للغولف، بل، متعلق بالسؤال، ما هي القدرات التي تستحق التقدير والتكريم كرياضي موهوب؟
    Mas o espírito de Natal é o único presente que vale a pena dar. Open Subtitles لكن روح عيد الميلاد هي الهدية الوحيدة التي تستحق المنح
    São os únicos que vale a pena ver. Open Subtitles أنها الأشياء الوحيدة التي تستحق البحث عنها.
    A segunda ideia que vale a pena questionar é esta coisa do século XX que diz que a arquitetura de massas precisa de ser grande — grandes prédios e grandes custos. TED والفكرة الثانية التي تستحق التساؤل هو هذا الشيء في القرن العشرين أن العمارة الشاملة هي عن المباني الكبيرة والتمويل الكبير.
    É esta a ideia que vale a pena espalhar: TED هذه هي الفكره التي تستحق الانتشار
    Por isso, aqui está a minha ideia que vale a pena divulgar: muitas pessoas pensam que os humanos sabem de forma inerente o que está certo e o que está errado, a diferença entre a justiça e a injustiça, o que merecemos e o que não merecemos. TED إذن هذه فكرتي التي تستحق النشر: الكثيرون يعتقدون أن الإنسان بطبيعته يفرق بين الخطأ والصواب، ويفرّق بين العدل والظلم، وبين ما نستحق وما لا نستحق.
    Mas, quando pensamos na justiça, diz Aristóteles, o que é necessário que pensemos é na natureza essencial da atividade em questão e nas qualidades que vale a pena homenagear, admirar e reconhecer. TED لكن حينما نفكر بالعدالة، يقول أرسطو، الذي نحتاج لنفكر به حقاً هو الطبيعة الأساسية للنشاط مثار الحديث والصفات التي تستحق التكريم والتقدير والعرفان.
    - É a única que vale a pena dar. Open Subtitles -إنّها الإجابة الوحيدة التي تستحق أن تُجاب .
    E para o meu amor, Tiana, que merece um homem que sabe o que se passa no mundo. Open Subtitles التي تستحق رجلاً يعلم ماذا يحصل في العالم
    Dar-lhe-ei gentileza Ou o tratamento que merece? Open Subtitles هل أعطيها اللطافة ؟ " أم المعاملة التي تستحق ؟ "
    O tipo de miúda que merece um jantar no Forge. Open Subtitles حبيبة رائعة نوع من الحبيبات التي تستحق عشاء في مطعم " فورج"ـ
    E, por vezes, preocupa-me que passemos tanto tempo a celebrar coisas fantásticas que quase ninguém consegue fazer que nos convencemos que essas são as únicas coisas que merecem celebração TED و انا أقلق أحيانا عندما أشعر بأننا نقضي الكثير من الوقت أحتفالا بأشياء بالكاد يفعلها الناس وأننا أقنعنا أنفسنا بأنها الأشياء الوحيدة التي تستحق الاحتفاء بها ، وبدأنا
    Ela é o tipo de rapariga pela qual vale a pena arriscar tudo. Open Subtitles إنها من نوعية الفتيات التي تستحق المخاطرة لأجلها
    Qual será a sua ideia que valha a pena espalhar por este grupo? TED ما هي فكرتك التي تستحق الانتشار لهذه المجموعه؟
    É muito difícil discutir sobre justiça sem primeiro discutir sobre o objetivo das instituições sociais e sobre quais as qualidades dignas de homenagem e de reconhecimento. TED من الصعب جداً النقاش حول العدالة بدون النقاش أولاً عن الهدف من المؤسسات الإجتماعية وحول الصفات التي تستحق التكريم والتقدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus