Estão a sentir alguns dos cem mil milhões de células bacterianas que vivem na nossa pele. | TED | انت تشعر ببعض من 100 مليار خلية بكتيرية التي تعيش على بشرتك. |
Entre as tribos bárbaras, que vivem na fronteira da República, gera-se o caos com o avanço da máquina assassina romana sobre as suas terras. | Open Subtitles | لقد أُلقيَ بالقبائل البربرية التي تعيش على حدود الجمهورية في الفوضى معَ هُبوط آلة القتل الرومانية إلى أراضيهم |
(Risos) Provavelmente até estão a "dar mais cinco" microscópicos às duas espécies de ácaros que vivem na vossa cara, em todas as caras. | TED | (ضحك) انك على الأغلب تعطي كفك مجهرياً لنوعي العث التي تعيش على وجوهنا، على وجوهنا جميعاً. |
A que vive a 80 quilómetros com todas aquelas vacas? | Open Subtitles | الجــارة التي تعيش على بُعد 50 ميلاً وصاحـبة كلّ تلك الأبقــار؟ |
A minha melhor amiga, além do Frank e do Fred, é a Roberta que vive a duas casas da minha. | Open Subtitles | أعز أصدقائي، عدا "فرانك"، هما "فريد" و"روبرتا" التي تعيش على بعد بضعة منازل |