"التي تلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • seguintes
        
    • que se seguiram à
        
    • que se seguiu
        
    No final do meu segundo ano na faculdade, mudei-me para o bairro e passei lá os seis anos seguintes a tentar perceber o que os jovens enfrentavam enquanto cresciam. TED ومع نهاية سنتي الثانية، انتقلت للسكن في هذا الحي وقضيت الست سنوات التي تلت أحاول فهم ما يواجهه الشباب عند بلوغهم.
    Durante os anos seguintes, houve grandes sagas quanto à conceção da Biosfera 2. TED وعلى مدى السنوات القليلة التي تلت ذلك ، كانت هناك أساطير كبيرة حول تصميم بيوسفار 2.
    Mas nos dias seguintes ao funeral do Simon... vários dos seus colegas repararam numa mudança no seu comportamento. Open Subtitles لكن في الأيام التي تلت جنازة سايمون عدد من زملائك لاحظوا تغيرا في سلوكك
    Nos anos que se seguiram à famosa previsão de Darwin, esta espécie de mariposa podia ter-se extinguido como as outras, cada uma delas um verso único na poesia da vida, escrito nos átomos por éons de evolução. Open Subtitles في السنوات التي تلت تنبؤ دارون كان من الممكن أن تنقرض هذه العثة بسهولة مع جميع الأخرين
    Nas décadas que se seguiram à sua publicação, "O Príncipe" adquiriu uma reputação diabólica. TED وفي العقود التي تلت نشر كتاباته، اكتسب مقال "الأمير" سمعة شيطانية.
    Nos anos que se seguiram à II Guerra Mundial, estas ideias iriam convergir na escola de pensamento mais estreitamente associada com o trabalho deles: o existencialismo. TED في السنوات التي تلت الحرب العالمية الثانية تلاقت تلك الأفكار مع المدرسة الفكرية المُرتبطة ارتباطًا وثيقًا بأعمالهما: المذهب الوجودى.
    Então, na anarquia que se seguiu, de alguma maneira, ... todos os concorrentes no negócio foram mortos, mas ele sobreviveu. Open Subtitles قبل سقوط جدار برلين و خلال الفوضى التي تلت تم مقتل كل منافسيه و لكن هو عاش
    Os meses seguintes foram um período muito bom para nós. Open Subtitles الشهور التي تلت كانت وقت طيب لإثنان منّا.
    E nas semanas seguintes a Internet voltou a ter velocidade. Open Subtitles ، وفي الأسابيع التي تلت هذا الأمر عاد الإنترنت لـ سرعته
    Os sete anos seguintes foram um inferno para o meu pai, mas, ainda mais para a minha mãe e eu. Open Subtitles السنوات السبع التي تلت هذا الموقف كان جحيم والدي ولكن حتى أكثر الجحيم لأمي ولي
    Mas o interessante é que nos anos seguintes ao Culloden, as propriedades dos chefes dos clãs foram saqueadas, vendidas. Open Subtitles ولكن الشيء المثير للاهتمام أنه في السنوات التي تلت المعركة تم نهب وبيع عقارات مشايخ العشائر
    Os dias seguintes não foram propriamente calmos. Open Subtitles ‫الأيام التي تلت لم تكن هادئة تماما
    - "Nos anos seguintes à trágica perda da sua família, a saúde do Dr. Falken deteriorou-se." Open Subtitles - في السنوات التي تلت ذلك ... خسارتهالمأساويةلعائلتهتسببتفيتدهور صحته.
    A duplicação da população de Freetown nos anos que se seguiram à guerra civil, e a falta de planeamento e de controlo na construção resultaram num desflorestamento maciço. TED المضاعفة السكانية في فريتاون خلال السنوات التي تلت الحرب الأهلية، ونقص التخطيط ومراقبة البناء أدى إلى إزالة الغابات بشكل مكثف.
    Tenho estado a pensar nos meses que se seguiram à chuva de meteoritos e à forma como olhavam para mim. Open Subtitles كنت أفكر في الشهور التي تلت سقوط النيازك... وطريقة نظر الناس لي...
    O seu próprio irmão, o Jolan, foi morto na carnificina que se seguiu. Open Subtitles قتل شقيقه (جولان) في المجزرة التي تلت ذلك
    Do outro, havia a descoberta de Planck da quântica e a revolução que se seguiu descrevendo as estranhas leis do mundo microscópio. Open Subtitles من الناحية الأخرى، كان عندك إكتشاف (بلانك) للكم والثورة التي تلت تصف القواعد الغريبة للأشياء الصغيرة جداً جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus