Todos podemos pensar em intersecçoões que têm um sentido especial para nós. | TED | يمكننا أن نفكر في التقاطعات التي تملك معنى خاص بالنسبة لنا. |
Provêm de empresas que têm dinheiro para criar as infraestruturas necessárias para acabar com esses conteúdos. | TED | يأتون من هذه الشركات التي تملك المال لبناء قاعدة لسحب هذا المحتوى. |
Não são só as flores de cores vivas que têm pólen; as árvores e as ervas também. | TED | وليست فقط الأزهار الملونة هي التي تملك حبوب اللقاح فحتى الأشجار والأعشاب |
Diz à velha que é dona da casa que assine isto, e näo a mäe dela, sim? | Open Subtitles | أخبر السيدة التي تملك المكان أن توّقع هنا وليس أمّها ، حسنٌ ؟ |
Tive uma conversa interessante, com a velhinha simpática que é dona da loja. | Open Subtitles | أقمت محادثة مثيرة للاهتمام مع السيدة اللطيفة التي تملك المتجر |
Que Domina o Poderoso Lucious Lyon". | Open Subtitles | التي تملك ( لوشيس لايون ) العظيم "حول أصابعها |
Que Domina o Poderoso Lucious Lyon". | Open Subtitles | التي تملك ( لوشيس لايون ) العظيم "حول أصابعها |
Os recém falecidos que têm moedas para pagar a viagem devem cruzar o rio, ou vagarão os bancos durante cem anos. | Open Subtitles | جاهداً , أنا فقط الميتة حديثاً و التي تملك نقوداً لتسديد ثمن التوصيلة يجب أن تؤخذ عبر النهر |
Bem, aqui está o registo, mas existem poucos hospitais na região que têm estes programas falciformes. | Open Subtitles | أجل، ها هو السّجل ولكن هناك القليل من المستشفيات في المنطقة التي تملك برامج للخلايا المنجليّة |
Aqui na América do Norte, temos mais de cem tipos diferentes de pirilampos que têm a extraordinária capacidade de irradiar energia para fora dos seus corpos, sob a forma de luz. | TED | هنا في شمال أمريكا، لدينا أكثر من 100 نوع مختلف من اليراعات التي تملك القدرة على أن تشع بالطاقة من أجسادها في هيئة ضوء. |
As fibras com camadas mais espessas de mielina podem conduzir sinais 100 vezes mais depressa, ou mais ainda, do que as que têm camadas delgadas. | TED | يمكن للألياف ذات الطبقة الأثخن من الميالين، أن تنقل الإشارات أسرع بمئة مرة أو أكثر من تلك التي تملك طبقات ميالين رفيعة. |
Por isso, morrem mais facilmente do que a maioria das outras células, que têm tempo para reparar o ADN danificado e não acumulam a mesma concentração de agentes alquilantes. | TED | لذا فهي تموت غالبا أكثر من معظم الخلايا الأخرى، التي تملك الوقت الكافي لإصلاح الحض النووي المتضرر، ولا تقوم بتكديس نفس التركيز من العوامل الالكيلية. |
Por isso criámos uma gama de máscaras que têm a textura, o calor e o cheiro | Open Subtitles | لذلك قُمنا بإنشاء العديد من الأقنعة ...التي تملك الملمس، والدفء، والرائحة |
Eu acho que é ela que têm o poder para congelar. | Open Subtitles | أعتقد أنها هي التي تملك قدرة التجميد |
O Barry pediu mil dólares só para investigar a empresa que é dona do avião? | Open Subtitles | باري اراد الف دولار فقط للنظر في الشركة التي تملك الطائره |
Durante os últimos 6 meses, a companhia offshore que é dona da casa, pagou três milhões de rands à DPS. | Open Subtitles | على مدى 6 أشهر الماضية. والشركات الخارجية التي تملك المنزل. المدفوع من ثلاثة ملايين راند ل DPS! |