"التي تملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que têm
        
    • que é dona
        
    • Que Domina
        
    Todos podemos pensar em intersecçoões que têm um sentido especial para nós. TED يمكننا أن نفكر في التقاطعات التي تملك معنى خاص بالنسبة لنا.
    Provêm de empresas que têm dinheiro para criar as infraestruturas necessárias para acabar com esses conteúdos. TED يأتون من هذه الشركات التي تملك المال لبناء قاعدة لسحب هذا المحتوى.
    Não são só as flores de cores vivas que têm pólen; as árvores e as ervas também. TED وليست فقط الأزهار الملونة هي التي تملك حبوب اللقاح فحتى الأشجار والأعشاب
    Diz à velha que é dona da casa que assine isto, e näo a mäe dela, sim? Open Subtitles أخبر السيدة التي تملك المكان أن توّقع هنا وليس أمّها ، حسنٌ ؟
    Tive uma conversa interessante, com a velhinha simpática que é dona da loja. Open Subtitles أقمت محادثة مثيرة للاهتمام مع السيدة اللطيفة التي تملك المتجر
    Que Domina o Poderoso Lucious Lyon". Open Subtitles التي تملك ( لوشيس لايون ) العظيم "حول أصابعها
    Que Domina o Poderoso Lucious Lyon". Open Subtitles التي تملك ( لوشيس لايون ) العظيم "حول أصابعها
    Os recém falecidos que têm moedas para pagar a viagem devem cruzar o rio, ou vagarão os bancos durante cem anos. Open Subtitles جاهداً , أنا فقط الميتة حديثاً و التي تملك نقوداً لتسديد ثمن التوصيلة يجب أن تؤخذ عبر النهر
    Bem, aqui está o registo, mas existem poucos hospitais na região que têm estes programas falciformes. Open Subtitles أجل، ها هو السّجل ولكن هناك القليل من المستشفيات في المنطقة التي تملك برامج للخلايا المنجليّة
    Aqui na América do Norte, temos mais de cem tipos diferentes de pirilampos que têm a extraordinária capacidade de irradiar energia para fora dos seus corpos, sob a forma de luz. TED هنا في شمال أمريكا، لدينا أكثر من 100 نوع مختلف من اليراعات التي تملك القدرة على أن تشع بالطاقة من أجسادها في هيئة ضوء.
    As fibras com camadas mais espessas de mielina podem conduzir sinais 100 vezes mais depressa, ou mais ainda, do que as que têm camadas delgadas. TED يمكن للألياف ذات الطبقة الأثخن من الميالين، أن تنقل الإشارات أسرع بمئة مرة أو أكثر من تلك التي تملك طبقات ميالين رفيعة.
    Por isso, morrem mais facilmente do que a maioria das outras células, que têm tempo para reparar o ADN danificado e não acumulam a mesma concentração de agentes alquilantes. TED لذا فهي تموت غالبا أكثر من معظم الخلايا الأخرى، التي تملك الوقت الكافي لإصلاح الحض النووي المتضرر، ولا تقوم بتكديس نفس التركيز من العوامل الالكيلية.
    Por isso criámos uma gama de máscaras que têm a textura, o calor e o cheiro Open Subtitles لذلك قُمنا بإنشاء العديد من الأقنعة ...التي تملك الملمس، والدفء، والرائحة
    Eu acho que é ela que têm o poder para congelar. Open Subtitles أعتقد أنها هي التي تملك قدرة التجميد
    O Barry pediu mil dólares só para investigar a empresa que é dona do avião? Open Subtitles باري اراد الف دولار فقط للنظر في الشركة التي تملك الطائره
    Durante os últimos 6 meses, a companhia offshore que é dona da casa, pagou três milhões de rands à DPS. Open Subtitles على مدى 6 أشهر الماضية. والشركات الخارجية التي تملك المنزل. المدفوع من ثلاثة ملايين راند ل DPS!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus