Estas espécies de regras naturais que existem no vosso cérebro não são como o código da estrada, são antes como as leis da Natureza. | TED | أما الآن، هذه الأنواع من القواعد الطبيعية التي توجد بعقلك. إنها ليست كأنظمة المرور، إنها أكثر شبهً بقوانين الطبيعة. |
Somos uma espécie entre cerca de 5500 espécies de mamíferos que existem no planeta Terra, atualmente. | TED | نحن نوعا واحدا من بين حوالي خمس ونصف ألف من أنواع الثديات التي توجد على كوكب الأرض اليوم. |
Sobre as coisas dominantes que existem aqui não sabemos quase nada. | TED | الأشياء المهيمنة التي توجد هنا لا نعرف عنها أي شيء تقريباً. |
É um buraco ou vácuo na nossa paisagem visual que existe para os nossos cérebros ficarem ligados. | Open Subtitles | انها فتحه او فجوه في حاسة بصرنا الطبيعي التي توجد بسبب الطريقه التي تفسر غرابة عقولنا |
Não esqueçam, a seleção natural não acontece a nível do organismo, mas a nível genético. O mesmo gene que existe num organismo também existe nos seus parentes. | TED | تذكروا أن الانتقاء الطبيعي يحدث ليس على مستوى الكائن الحي، لكن على المستوى الجيني، ونفس المورثة التي توجد في كائن حي واحد ستوجد كذلك في أقاربه. |
Uma Terra que existe numa dimensão paralela. | Open Subtitles | ألارض التي توجد في بُعد متوازي. |
Procurei anomalias que existem, em vez de anomalias que não existem. | Open Subtitles | على الصور الشعاعية, كنت أبحث عن الأشياء الشاذة و التي توجد بدلاً من الاشياء الشاذة التي لا توجد |
Manipulação do elemento fogo que existe dentro do homem. | Open Subtitles | مس عنصر النار التي توجد داخل الرجل |
A Kiera que existe agora na nova linha de tempo do Alec. | Open Subtitles | كيرا) التي توجد حالياً في زمن (اليك) الجديد) |