"التي جاءت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que veio
        
    • que foi até
        
    • onde vieram
        
    Eras aquela coisinha boa que veio aqui há um mês. Open Subtitles أنتِ الفتاة المثيرة الصغيرة التي جاءت هنا منذ شهر
    Mas têm de ver a nota que veio junto. Open Subtitles ولكن عليك أن ترى الملاحظة التي جاءت معها
    A senhora que veio ao portão do forte contigo, é sua mulher? Open Subtitles المرأة التي جاءت معك الى البوابة هل هي صديقتك؟
    O que disse a mulher que foi até ao gabinete? Open Subtitles ماذا قالت المرأة التي جاءت للمكتب؟
    Está agora a ser utilizada para seguir a pista do local onde os medicamentos são falsificados de onde vieram notas do banco, para procurar a proveniência de antiguidades e ver se realmente vieram do local de onde o vendedor diz que vieram. TED وهذه الطريقة تستخدم الآن لتعقب مواقع إنتاج العقاقير المزيفة ومواقع تزوير الأموال وحتى المناطق التي جاءت منها التحف الأثرية والتأكد من أنه بالفعل جاءت من المكان الذي يقول بائعها أنه جاءت منها
    Meu amor, juro-o, a mulher que veio até ti... foi enviada pelo meu pai. Open Subtitles يا حبي. أقسم لكي أن المرأة التي جاءت لكي كانت مرسلة من عند أبي وليس مني لقد كان يتباهى بذلك
    cópia não utilizada do Windows que veio com o computador. Open Subtitles السيد من اوستراليا نجح في تحصيل تعويض عن النسخة غير المستخدمة التي جاءت مع كمبيوتره
    Fale-me desses interesses que veio proteger. Open Subtitles لم لا تحدثيني عن تلك المصالح التي جاءت بك إلى هنا لحمايتها ؟
    Abra uma garrafa de champanhe, mas não a que veio com as amêijoas. Open Subtitles افتح زجاجة من النبيذ لكن ليس تلك التي جاءت مع طعام البحر
    O número de identificação corresponde à que veio pelo wormhole. Open Subtitles لديها نفس رقم التعريف مع الزهرة التي جاءت من الثقب الدودي
    Lembras-te da mulher que veio ver o apartamento? Open Subtitles أتذكرين الفتاة التي جاءت لشقتنا ؟
    - Dois homens no barco em que veio, um agente da alfândega, e agora um guarda das Pescas e Vida Selvagem. Open Subtitles هناك رجلان على السفينة التي جاءت فيها على، a وكيل عادة، والآن ضابط من السمك والحياة البريّة.
    Este é o cartão e o envelope que veio com a vassoura que me deste. Open Subtitles هذا ظرف البطاقة التي جاءت مع المكنسة
    Entre esta e a que veio, ontem à noite, aberta no meio, o meu estágio aqui tem corrido com prática a sério, digo-te. Open Subtitles بينها وبين ...التي جاءت يوم أمس أنت تعرف، تلك الفتاة التي تعرضت للتمزيق فترتي التدريبية هنا أصبحت، مثل، تعرف
    A tua filha que veio à tua procura e que mandaste embora? Open Subtitles أبنتك التي جاءت تبحث عنك فطردتها؟
    Segundo a empresa, o contentor que veio a 11 de Outubro é o 34G1. Open Subtitles طبقًا لـ شركة النقل البحري، الحاوية التي جاءت في في 11 تشرين الأول/أكتوبر هو 1 34.
    Assim, quando mostro The Sims, tento fazer com que as pessoas sintam o que significa ter uma interação com The Sims. Não é só o divertimento mas também a responsabilidade que veio com o Tamagotchi. TED إذا عندما شاهدت "سيمز"، حاولت جعل الناس يشعرون حقا ماذا قصدته أن يكون تفاعل مع "سيمز"، ليس فقط متعة ولكن أيضا مسؤولية التي جاءت مع تماغوتشي.
    Considerou que a mulher que foi até ao gabinete poderia ser uma importante testemunha deste caso? Open Subtitles هل ميّزت المرأة التي جاءت للمكتب... كشاهدة مهمة لهذه القضية؟
    A mulher que foi até ao escritório, não disse nada sobre o arguido ser inocente? Open Subtitles هذه المرأة التي جاءت للمكتب... ألم تقل شيئا عن كون المدعى عليه بريئا؟
    Depois plantamos estas coisas e dizemos às pessoas dos países de onde vieram as sementes: "Olhem, não estamos apenas a guardar isto "para depois obtermos as sementes, "mas podemos dar-vos estas estas informações "sobre como germinar estas plantas difíceis." TED وبعد ذلك نقوم بزرع هذه الأشياء، ونخبر الناس، في بلدانهم التي جاءت منها البذور، " أنظروا، في الواقع نحن لا نخزن هذا لنأخذ البذور لاحقاً، لكن بإستطاعتنا تقديم المعلومات لكم حول كيفية تنبيت هذه النباتات الصعبة."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus