"التي خضناها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tivemos
        
    é refletir sobre as experiências que tivemos que nos torna sábios e isso ajuda-nos a tornarmo-nos completos, traz sabedoria e autenticidade. TED انه ينعكس على التجارب التي خضناها التي تجعلنا حكماء والتي تساعدنا لكي نصبح " كُليين " ونجلب الحكمة والأصالة
    Pensaste na conversa que tivemos há algumas semanas? Open Subtitles هل فكرت بشأن المحادثة التي خضناها مُنذ بضع أسابيع؟
    Lembra-te dos procedimentos todos que tivemos de passar. Open Subtitles لابد أن تتذكرين كل الإجراءات التي خضناها
    Cameron, se isto tudo é um Stitch, então todas as conversas que tivemos não eram entre nós. Open Subtitles اذا، كاميرون اذا كل هذا خياطة، اذا كل المحادثات التي خضناها ليست حقيقية بيننا.
    Sei como isto parece, mas se pensares nisso, sobre as experiências que tivemos que não estavam muito certas? Open Subtitles أعرف كيف يبدو هذا لكن إذا فكرت بالأمر... حيال بعض التجارب التي خضناها... والتي كانت غير منطقيّة؟
    Deus, todas aquelas discussões secantes que tivemos. Open Subtitles يا إلهي! كل تلك المناقشات المملة التي خضناها
    É a mesma conversa que tivemos há cinco anos, só que estávamos a congelar em Lian Yu. Open Subtitles هذه ذات المحادثة التي خضناها منذ 5 أعوام. عدا أنّنا كنّا نتجمّد على جزيرة (ليان ليو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus