Sabe que o Governo trabalha num desses acordos que mencionou, para o ter de volta de onde veio. | Open Subtitles | أنت تعلم بأن الحكومة تجري واحدة من الصفقات التي ذكرتها بحيث تعود للمكان الذي أتيت منه |
E depois, vão cessar todos os protocolos domésticos que mencionou. | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت، ستتوقف جميع البروتوكولات المحلية التي ذكرتها. |
Se forem cremados, todas estas toxinas que referi são libertadas para a atmosfera. | TED | في حالة حرق جثتك، جميع السموم التي ذكرتها ستتصاعد في الغلاف الجوي. |
Quem consome drogas injetáveis está num dos grupos que referi. | TED | الاشخاص الذين يحقنون المخدرات هم احد اولئك المجموعات التي ذكرتها. |
Todos os bocados de biologia que mencionei podem mudar em diferentes circunstâncias. | TED | كل جزء من البيولوجية التي ذكرتها هنا قد تتغير بتغير الظروف. |
Porquê? HK: Sim, eu fi-lo por causa do segundo ponto que mencionei, porque acho que particularmente numa democracia as regras são para todos. | TED | لماذا؟ ه.ك. : نعم، قمت بذلك بسبب النقطة الثانية التي ذكرتها بأني أعتقد أنه خصوصا أنّنا في ديمقراطية، القواعد للجميع. |
Então qual é essa grande oportunidade de negócio que mencionaste ao telefone? | Open Subtitles | اذاً ماهي الفرصة الكبرى ؟ التي ذكرتها عن طريق الهاتف ؟ |
Cada uma das evoluções humanitárias que referiu teve origem em pensadores que deram razões explicando porque certas práticas eram indefensáveis. | TED | كُل التطورات الإنسانية التي ذكرتها نَشئت مِن خِلال مُفكرين أعطوا أسبابهم للإجابة عدم قابلية بعض الممارسات للتغير |
E o julgamento que referiste está prestes a começar. | Open Subtitles | و جريمة القتل تلك التي ذكرتها على وشك ان تبدأ |
Depois temos as ondas de rádio, com os problemas que já referi. | TED | وثم لدينا موجات الراديو, لديها القضايا التي ذكرتها للتو |
Mas, não tenho quaisquer problemas... em contactar aquela equipa especial que mencionou. | Open Subtitles | لكني لن أتردد في مهاتفة القوات الخاصة التي ذكرتها بنفسك |
Cofield estivesse chateado consigo pelas razões que mencionou. | Open Subtitles | كوفيلد " كان غاضباً منك للأسباب " التي ذكرتها |
Esses planetas que mencionou têm muitas minas de naquadah. | Open Subtitles | هذه الكواكب التي ذكرتها تملك الكثير من مناجم الـ"ناكواداه" |
AG: Se houvesse uma gestão adequada da situação e a distribuição adequada das pessoas por toda a Europa, teríamos sempre a percentagem que referi: um por cada 2000. | TED | أنطونيو غيتراس: إذا تمت إدارة الوضع بطريقة صحيحة وتم توزيع اللاجئين على أوروبا، ستحصل دائما على النسبة المئوية التي ذكرتها سابقا: لاجئ لكل 2000 ساكن. |
Em segundo lugar, voltando àquele ponto que referi sobre a importância de qualquer vida que possamos encontrar em Marte, não queremos contaminá-la. | TED | وثم ، ثانياً ، وبالعودة إلى النقطة التي ذكرتها سلفاً عن مدى قيمة أي نوع من الحياة قد نكتشفه على المريخ ، فنحن لا نريد أن نلوثها. |
E foi aí que senti esse odor a campeão que mencionei há pouco. | TED | عندها لاحظت رائحة النّصر التي ذكرتها منذ قليل |
Voltemos aos três casos que mencionei no início. | TED | وبالنظر مرة أخرى إلى هذه الثلاث الأمثلة التي ذكرتها في البداية، |
Eu verifiquei o problema do inclinamento que mencionaste É muito sério | Open Subtitles | نظرت في مشكلة التمايل التي ذكرتها إنها خطيرة حقاً |
A oficina de reciclagem que mencionaste é aqui. | Open Subtitles | ورشة إعادة التدوير التي ذكرتها موجودة هنا |
Temos uma chamada feita nesse local na altura que referiu. | Open Subtitles | وجدنا اتصالا من ذلك الموقع في الفترة الزمنية التي ذكرتها |