"التي سببتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que causei
        
    • que te causei
        
    • causados pelos
        
    • que tu causaste
        
    • que me arranjaste
        
    Quando eu vi a confusão que causei... os meus pobres velhos joelhos ficaram moles. Open Subtitles عندما رأيت هذه الفوضى التي سببتها لم تحملني قدماي
    Toda a dor que causei e a agonia que sinto, agora não é nada! Open Subtitles كل الآلام التي سببتها والمعاناه التي اشعر بها لا شئ الان
    Que eu teria que te sacrificar para resolver os problemas que causei. Open Subtitles أنني سأضحّي بكَ لأصلح المشكلة التي سببتها
    Talvez não acredites mas lamento imenso os problemas que te causei. Open Subtitles أعرف أنك ربما لن تصدقني لكنني صدقا آسفة للمشاكل التي سببتها لك
    Mas tenho um novo esquema que vai desfazer os terríveis danos causados pelos meus outros esquemas. Open Subtitles لكن لديّ مخطط جديد والذي سيصلح الخسائر الفظيعة التي سببتها مخططاتي السابقة
    Vi o caos que tu causaste, o derrame de sangue. Open Subtitles لقد رأيت الفوضى التي سببتها وإراقة الدماء
    Bem podes ir dar banho ao cão, com todas as merdas que me arranjaste. Open Subtitles قبّل مؤخرتي لقاء كل المشاكل التي سببتها لي
    Sabes o problema que causei com esta camisa? Open Subtitles اتعلم المشاكل التي سببتها على هذا القميص ؟
    Só me sinto culpado pelos problemas que causei. Open Subtitles انا فقط اشعر بالذنب لكل المشكال التي سببتها اليوم.
    E lamento muito os problemas que causei a si e à minha mãe. Open Subtitles و .. و انا آسف لكل المشاكل التي سببتها لك ولأمي
    Entender o sofrimento que causei não é suficiente. Open Subtitles لا يكفي لتفهّم المعاناة التي سببتها
    Eu quero pedir desculpa por todos os problemas que causei. Open Subtitles أريد أن أعتذر عن كل المشاكل التي سببتها
    Ou seja, aqui estou eu sentado, a comer ratatouille, em vez de enfrentar o mundo, a fazer alguma coisa quanto aos problemas que causei. Open Subtitles أعني ،أنا اجلس هنا، أكل الـ(راتاتوي) بدلاً من مواجهة العالم، وفعل أشياء بشأن المشاكل التي سببتها
    O Observador está a tentar restabelecer o equilíbrio e quer que o ajude a desfazer todos os danos que causei, mas não posso, não vê? Open Subtitles أعرف أنّ (المراقب) يحاول استعادة التوازن ويريد منّي مساعدته مساعدته على إصلاح الأضرار التي سببتها
    Por todos os problemas que causei. Open Subtitles عن المشكلة التي سببتها لكم
    Os problemas que causei à Max e a mim mesma. Open Subtitles المتاعب التي سببتها بيني وبين (ماكس)
    A tua dor mais profunda não era a ferida física que te causei. Open Subtitles ألمك العميق لم يكن الإصابة الجسدية التي سببتها لك
    Soa-te familiar? Claro, esses são os acontecimentos causados pelos animais da tripla hélice. E depois? Open Subtitles أجل، هذه الوقائع التي سببتها الحيوانات ذات الشيفرة الوراثية الثلاثية، وإن يكن؟
    A confusão que tu causaste ao atirá-lo aos lobos enquanto abrias a alma ao Dan Harris? Open Subtitles الفوضى التي سببتها عندما خنته بينما تفضين بمكنوناتكِ لـ(دان هاريس)؟
    Tu não vales um décimo dos sarilhos que me arranjaste. Open Subtitles أنت لا تساوين 10% من المشاكل التي سببتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus