Ou tem informação adicionada previamente, como aquele desenho da menina que vos mostrei. | TED | او من المعلومات التي تضاف لعرض الشيء مثل رسمة الفتاة التي عرضتها عليكم |
Ele não fica cansado de corrigir o mesmo trabalho diversas vezes, tal como vimos em vários exemplos que vos mostrei. | TED | والحاسوب لا يتعب من إسناد درجات لنفس العمل عدة مرات، لقد رأينا ذلك في العديد من الأمثلة التي عرضتها عليكم. |
Aquela simulação que vos mostrei e que vocês julgaram tratar-se da gripe das aves, era a SARS. | TED | وتلك المحاكاة التي عرضتها عليكم التي ظننتم أنها أنفلونزا الطيور، |
um oitavo da máquina convencional que mostrei anteriormente. | TED | بثمن تكلفة الآلات المعتادة التي عرضتها عليكم مسبقا. |
Era a pequenina que mostrei naquela fotografia há bocado, com o colete de salvação. | TED | كانت هذه هي البنت التي عرضتها عليكم من قبل في الصور وهي ترتدي سترة النجاة. |
Por outras palavras, o que temos aqui é uma máquina que pode permitir cirurgias e salvar vidas porque foi concebida para o seu próprio ambiente, tal como a primeira máquina que vos mostrei. Mas não nos ficamos por aqui: | TED | إذن بعبارة أخرى ما هو موجود لدينا هنا هو آلة يمكنها تمكين إجراء العمليات الجراحية وحفظ الأرواح لأنها صممت لتناسب بيئتها، تماما مثل الآله الاولى التي عرضتها عليكم. لكننا غير قانعين بالوقوف هنا. |
A primeira coisa é que as armas nucleares globais, naquelas reservas que vos mostrei naqueles mapas originais, não estão uniformemente seguras. | TED | أول شئ هو أن الأسلحة النووية كونياً -- في المخزونات التي عرضتها عليكم في الخارطة الأصلية-- حدث أنها ليست مؤمَنة بانتظام. |
As mudanças que mostrei para mim, são impressionantes por aquilo que nos dizem sobre o funcionamento cerebral. Mas são pequenas na escala dos julgamentos morais que fazemos na realidade. | TED | التّغييرات التي عرضتها عليكم هي رائعة بالنسبة لي بسبب ما يخبرونا عن وظيفة المخّ . لكنهم صغار على مقياس الأحكام الأخلاقية التي نصدرها في الواقع . |
Há cerca de 20 sites que estão a funcionar. Às vezes, os sites não funcionam, nem sempre são perfeitos. O site que mostrei foi fechado há 18 meses, mas não antes de ter feito mais de mil milhões de dólares em transações. | TED | والعشرون موقعًا أو الأكثر أو الأقل التي تعمل حاليًا على أي حال، فهي لا تعمل دائمًا، وليست مثالية دائمًا ، أُغلٍقت هذه المواقع التي عرضتها عليكم قبل 18 شهرًا، لكن بعد أن جنت أكثر من مليار دولار قيمة التجارة. |