"التي قضت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que passou
        
    • passou os
        
    A Merrin é uma das poucas crianças urrone e a única que passou dez anos a aprender a tecnologia naquadah. Open Subtitles ميرين أحد الوحيدين من بضعة أطفال أوررون والوحيدة التي قضت عشرة سنوات تتعلّم تقنية الناكودا
    Estás a falar daquela rapariga que passou a noite na minha cama? Open Subtitles أتقصد الفتاة التي قضت ليلة الأمس في سريري ؟
    - Isso dito pela detetive que passou o evento todo a falar com o namorado sobre sabe-se lá o quê. Open Subtitles هذا ما تقوله المٌحققة التي قضت الحدث بكامله تتحدث مع رئيسها؟
    E há a Zaara que passou vinte e dois anos da vida dela... Open Subtitles وهنا زارة التي قضت إثنتان وعشرون سنة مِنْ حياتِها...
    A minha paciente passou os últimos 17 anos da vida dela a lutar pela liberdade do marido. Open Subtitles كيف برأيك أشعر اتجاهي؟ إذاً لدي مريضة التي قضت آخر سبعة عشر عام من حياتها
    Cristina, que passou os últimos seis meses a escrever, a dirigir e a actuar num filme de 12 minutos que acabou por odiar terminou a relação com o namorado,... Open Subtitles كريستينا التي قضت آخر ست أشهر تكتب و تخرج و تمثل في فيلم من 12 دقيقة ثم كرهته، انفصلت عن حبيبها الأخير و كانت تتوق لتغيير المناظر الطبيعية
    Não foi por ter ameaçado processar a Dra. Bailey que passou horas a salvar a vida da sua filha, da sua mulher. Open Subtitles وأنا لا أقول هذا لأنكِ هددتي بمقاضاة الطبيبة (بايلي) التي قضت الساعات الطوال لإنقاذ حياة أبنتك لإنقاذ حياة زوجتك
    A mesma Deetta que passou os melhores anos da sua vida a sacrificar-se em casa, enquanto a Rosalee se divertia por todo o litoral. Open Subtitles نفس الأخت التي قضت بأفضل سنوات عمرها كي تضحي للمنزل (بينما (روزالي
    E nunca conhecemos uma tal Mary Shelley, que passou algumas noites no castelo Frankenstein, tropeçou nos nossos segredos e nos forçou a mudar de nome e a desaparecer do mapa. Open Subtitles (و لا يوجد لدينا أبدًا عائلة معروفة باسم (ماري شيلي (التي قضت بضع ليالٍ في قصر (فرانكشتاين و عثروا على سرنا
    Estamos com a Debbie Hoffman, de 26 anos de idade empregada de balcão... que passou vários minutos angustiantes na última noite... refém pelo suspeito terrorista Abdul Pamir. Open Subtitles نحن مع (ديبي هوفمان)، النادلة ذيسن26 عام.. التي قضت عدة دقائق مروعة البارحة رهينة من قبل الأرهابي المشتبة بهِ (عبد الأمير).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus