Adorava sentar-me com ele, onde quer que ele esteja, e partilhar com ele o quanto me inspirou o tempo que passei na Montanha Fumegante. | TED | أود لو استطعت الجلوس معه. أينما كان. وأتشارك معه في كم ألهمتني الفترة التي قضيتها في سموكي مونتين |
Todas as noites que passei na floresta, a congelar, faminto. | Open Subtitles | كل هذه اللّيالي التي قضيتها في الغابة أتجمّد و أتضوّر جوعاً |
O ano que passei na América Central a fazer este tipo de trabalho... | Open Subtitles | السنة التي قضيتها في سنترال أمريكا في القيام بأعمالٍ كهذه |
os meus anos como mística fizeram-me questionar quase todas as minhas suposições. | TED | ان سنواتي التي قضيتها في شخصية " الصوفي " جعلتني أُشكك |
os meus anos de trabalho de ortodontia foram um desperdício. | Open Subtitles | سنواتي التي قضيتها في عملي الثمين سوف تهدر |
Juro pelos anos que passei na maldita floresta. | Open Subtitles | أقسمِ لك بالسنوات التي قضيتها في الأشجار اللعينة. |
E contando os cinco anos que passei na tua masmorra, tu também não és. | Open Subtitles | وما لم ننسَ الـ 5 سنين التي قضيتها في سجنك، فأنت أيضًا لست كاملًا. |
Os anos que passei na Marinha... | Open Subtitles | أن السنوات التي قضيتها في الجيش... |
Todos os meus anos de treino espiritual prepararam-me para este momento. | Open Subtitles | كل أعوامي التي قضيتها في التدريب الروحي قد جهزتني لهته اللحظة |
os meus anos de universidade foram uma preparação explícita para o trabalho e não consigo descrever como, por vezes, foram sufocantes e difíceis. | TED | السنوات التي قضيتها في الدراسة للإجازة الجامعية كانت بوضوح تدريبًا للعمل، وليس بإمكاني أن أخبركم كم كانت ضاغطة ومؤلمة أحيانًا. |
Mas os meus anos nos EUA tornam isso mais difícil. | Open Subtitles | لكن السنوات التي قضيتها في (أمريكا) تجعل ذلك صعبا قليلا |