"التي قضيتها في" - Traduction Arabe en Portugais

    • que passei na
        
    • os meus anos
        
    Adorava sentar-me com ele, onde quer que ele esteja, e partilhar com ele o quanto me inspirou o tempo que passei na Montanha Fumegante. TED أود لو استطعت الجلوس معه. أينما كان. وأتشارك معه في كم ألهمتني الفترة التي قضيتها في سموكي مونتين
    Todas as noites que passei na floresta, a congelar, faminto. Open Subtitles كل هذه اللّيالي التي قضيتها في الغابة أتجمّد و أتضوّر جوعاً
    O ano que passei na América Central a fazer este tipo de trabalho... Open Subtitles السنة التي قضيتها في سنترال أمريكا في القيام بأعمالٍ كهذه
    os meus anos como mística fizeram-me questionar quase todas as minhas suposições. TED ان سنواتي التي قضيتها في شخصية " الصوفي " جعلتني أُشكك
    os meus anos de trabalho de ortodontia foram um desperdício. Open Subtitles سنواتي التي قضيتها في عملي الثمين سوف تهدر
    Juro pelos anos que passei na maldita floresta. Open Subtitles أقسمِ لك بالسنوات التي قضيتها في الأشجار اللعينة.
    E contando os cinco anos que passei na tua masmorra, tu também não és. Open Subtitles وما لم ننسَ الـ 5 سنين التي قضيتها في سجنك، فأنت أيضًا لست كاملًا.
    Os anos que passei na Marinha... Open Subtitles أن السنوات التي قضيتها في الجيش...
    Todos os meus anos de treino espiritual prepararam-me para este momento. Open Subtitles كل أعوامي التي قضيتها في التدريب الروحي قد جهزتني لهته اللحظة
    os meus anos de universidade foram uma preparação explícita para o trabalho e não consigo descrever como, por vezes, foram sufocantes e difíceis. TED السنوات التي قضيتها في الدراسة للإجازة الجامعية كانت بوضوح تدريبًا للعمل، وليس بإمكاني أن أخبركم كم كانت ضاغطة ومؤلمة أحيانًا.
    Mas os meus anos nos EUA tornam isso mais difícil. Open Subtitles لكن السنوات التي قضيتها في (أمريكا) تجعل ذلك صعبا قليلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus