Quero agradecer-te por todos os bons momentos que passámos. | Open Subtitles | أريد شكرك على جميع الأوقات الرائعة التي قضيناها |
Aquela noite que passámos juntos foi divertida e apaixonada, mas não achas melhor sermos apenas amigos? | Open Subtitles | هذه الليلة الواحدة التي قضيناها كانت مرحة و بالطبع عاطفية لكن هل تعتقد أنه كان من الأفضل لو أننا بقينا اصدقاء |
Porque não pensas na tarde maravilhosa que passámos em vez de procurares aspectos negativos microscópicos? | Open Subtitles | لما لا تستطيع التركيز على الظهيرة الرائعة التي قضيناها بدلا من أن تجد السلبيات المجهرية؟ |
Depois de tanto tempo que passamos juntos, e ainda nao sabes nada acerca de mim. | Open Subtitles | بعد كل هذه المدة التي قضيناها معا ، ما زلت لا تعرفين شيء عني |
Os anos que passamos juntos 11 anos. Passamos por muito juntos. | Open Subtitles | فإن السنين التي قضيناها معًا بلغت 11 عامًا خضنا فيها غمارًا أباديدَ. |
Pensem em todos o momentos magníficos que tivemos a ver este jogo. | Open Subtitles | فكروا بكُلّ الأوقات العظيمة التي قضيناها في مشاهدة هذه اللعبة |
Não apenas nos anos que passámos em guerra, a guerra do trabalho, mas desde o momento em que, ainda crianças, percebemos que era possível conquistar o mundo. | Open Subtitles | ليس فقط السنوات التي قضيناها بالحرب حرب العمل لكن منذ تلك اللحظة بطفولتنا عندما أدركنا أنه قد يتم غزو العالم |
Lembram-se dos bons momentos que passámos naquele carro? | Open Subtitles | تتذكرون الأوقات الممتعة التي قضيناها في تلك السيارة؟ |
Parece que aqueles Verões que passámos aqui foram há tanto tempo. | Open Subtitles | الاجازات التي قضيناها هنا كانت منذ وقت طويل جداً |
Tu não achas que eu esqueceria a noite que passámos juntos, no acampamento da banda, pois não? | Open Subtitles | لا تعتقدين أنني نسيت بشأن الليلة التي قضيناها سويّة في معسكر الفرقة أليس كذلك؟ |
Vamos todos estar agradecidos pelos bons momentos que passámos juntos. | Open Subtitles | لنكن شاكرين لكل الأوقات الرائعة التي قضيناها معاً |
Tenho estado sentado em casa, a pensar em todos os bons momentos que passámos. | Open Subtitles | أحيانا أجلس بالمنزل وأفكر في الأوقات الجميله التي قضيناها سوياً |
As horas que passámos nessa casa, a ouvir música, a fazer planos. | Open Subtitles | نعم الساعات التي قضيناها في تلك الغرفة نستمع للموسيقى و نبتكر الخطط |
O fim-de-semana que passámos no centro comercial, foi a experiência mais marcante da minha vida. | Open Subtitles | نهاية الأسبوع تلك التي قضيناها في السوق كانت أقوى تجربة في حياتي |
Dar-me-eis ao menos a vossa bênção pela noite que passámos juntos? | Open Subtitles | هل سأتحصل على بركتك على الأقل لهذه الليلة التي قضيناها معاً ؟ |
Acho que não quero que penses que eu não penso sobre nós, tu sabes, e ... todos esses anos que passámos juntos, porque eu também ... penso acerca ... de tudo o que abandonei. | Open Subtitles | أنا لا أريدك أن تظن أنني لا أفكر بشأننا كل هذه السنوات التي قضيناها معاً لأنني |
A Elizabeth, minha pequena e forte netinha, que esse ano, depois de tantas Ações de Graça que passamos juntos, | Open Subtitles | إلى "اليزابيث" حفيدتي القويه هذه السنه من بين كل اعياد الشكر التي قضيناها مع بعضنا |
Aqueles belos momentos que passamos juntos. | Open Subtitles | واللحظات الجميلة التي قضيناها سوياً |
Pensa em todos os bons momentos que tivemos neste lugar. | Open Subtitles | فكر بكل الأوقات الممتعة التي قضيناها هنا |
Lembra-me de todas as grandes férias que tivemos quando crianças, com o pai. | Open Subtitles | يذكرني بكل تلك العطل الرائعة التي قضيناها كأطفال مع أبي |