"التي قمت بها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que fiz
        
    • que fizeste
        
    • que fez
        
    • que eu fiz
        
    • que já fiz
        
    Começei a pensar sobre tudo o que fiz nas ruas. Open Subtitles فكرت في كل الأمور التي قمت بها في الشوراع
    Vou pensar em tudo o que fiz, em tudo o que não fiz e arrepender-me à brava de tudo. Open Subtitles سأجلس وأفكر بالأشياء التي قمت بها والأشياء التي لم أقم بها .. وأندب حظي بشأنها ،حسنٌ ؟
    Mal posso esperar para te mostrar as mudanças que fiz. Open Subtitles لا استطيع ان انتظر لاريك التغيرات التي قمت بها
    Esse acordo que fizeste foi tudo o que o pai desejou. Open Subtitles تلك الصفقة التي قمت بها كانت كل شيء أراده أبي
    Prometo que os sacrifícios que fizeste não serão em vão. Open Subtitles أعدك بأن التضحيات التي قمت بها لن تذهب سدى
    Hoje foi uma formalidade. Nao me interprete mal, o trabalho que fez foi vital. Open Subtitles ماتم اليوم إجراء شكلي , لاتفهمني بشكل خاطئ المهمة التي قمت بها كانت حيوية
    Aqui entra um pouco de ciência e este é um pouco de ciência que eu fiz depois do meu livro "The Bottom Billion", por isso é recente. TED إذاً هنا يأتي القليل من العلم، وهذه الجزئية من العلوم التي قمت بها منذ كتاب المليار الأسوأ، لذا فهي جديدة.
    É o único verdadeiro mergulho que já fiz nesta máquina. TED وحقيقة هذه الغطسة الحقيقية الوحيدة التي قمت بها في هذه الآلة.
    Aliás, uma das coisas que fiz nessa altura foi, tinha acabado de chegar à ONU e, quando estava lá, havia 183 países na ONU. TED وبالمناسبة واحدة من الامور التي قمت بها عندما كنت في الامم المتحدة حينها كان هناك 183 دولة في الامم المتحدة
    Uma das coisas que fiz apenas para me entreter é que agora podemos escrever coisas neste código. TED في الحقيقة، أحد الأمور التي قمت بها فقط لغرض التسلية هو أنه بإمكاننا الآن كتابة الأشياء بذلك الترميز.
    O objetivo deste projeto é: Um, detesto não me lembrar de coisas que fiz no passado. TED والغرض من هذا المشروع، واحد: أنا أكره عدم تذكر الأشياء التي قمت بها في الماضي.
    Viram algumas amostras de peças, óperas e filmes que fiz nestes últimos 20 anos. TED هذه نماذج من المسرح والأوبرا والأفلام التي قمت بها خلال ال20 سنة الماضية
    Ele inspirou uma série recente que fiz nos parques nacionais. TED ألهمني في السلسلة الأخيرة التي قمت بها في المتنزهات الوطنية.
    A sério? Eu tenho três irmãs. Lembro-me de algumas coisas más que fiz. TED لدي ثلاث أخوات، بأمكاني تذكر بعض الأشياء السيئة التي قمت بها.
    Foi mesmo um bom trabalho limpar a trapalhada que fizeste. Open Subtitles بلى حقا بعمل عظيم التنظيف الفوضى التي قمت بها
    Pai, eu compreendo o sacrifício que fizeste por mim. Open Subtitles أبي، أدرك قدر التضحية التي قمت بها من أجلي.
    Mas ao invés de corda, foram palavras maliciosas sobre coisas que fizeste que te fizeram odiar a ti próprio. Open Subtitles لكن بدلاً من الحبل كانت عبارة عن كلمات حول الأشياء التي قمت بها و كرهت نفسك من أجلها
    Não estou no começo final do acordo que fez. Open Subtitles أنا لست نهاية المطاف لمساومة الإتفاقية التي قمت بها
    De nada, arrumei aquela gambiarra que fez no portão. Open Subtitles وأنتعلىالرحبوالسعه.. لقد أصلحت العملية المهترئه التي قمت بها لباب المرآب
    Hoje revelamos o retrato que servirá como lembrança do bem que fez para as gerações vindouras. Open Subtitles سنكشف اليوم النقاب عن صورة والتي ستكون بمثابة تذكار لكل الأعمال الخيرية التي قمت بها لصالح الأجيال القادمة
    Responderão por mim e pelas coisas que eu fiz. Open Subtitles -إنهم ممتنون لي و للأشياء التي قمت بها
    Não vais acreditar no negócio que eu fiz Open Subtitles لن تصدق الصفقة التي قمت بها من أجل هذه
    Acho que isto vai ser a melhor coisa que já fiz. Open Subtitles أعتقد بأن ذلك سيكون أفضل الأشياء التي قمت بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus