Havia coisas como: quais eram as capitais dos 44 ou 45 estados que existiam naquela época? | TED | كانت أشياء مثل، ما هي عواصم الولايات الــ 44 أو 45 التي كانت موجودة في ذلك الوقت؟ |
De facto, de entre todas as doenças que existiam nesta terra, era a pior. Era a que mais crianças matava. | TED | في الواقع ، من بين جميع الأمراض التي كانت موجودة في هذه الأرض ، كان هذا الأسوأ. لقد قتل معظم الأطفال |
Chicago é apenas uma das 50 grandes cidades que existiam, só neste continente. | Open Subtitles | شيكاغو هي مجرد واحدة من المدن ال50 الكبرى التي كانت موجودة في هذه القارة وحدها |
"Para quê criar as condições que existiam "menos de um milionésimo de segundo após o início do universo?" | TED | لماذا خلق الظروف التي كانت موجودة بأقل من بليون من الثانية بعد بدأ الكون؟" |
Aquela filha perfeita que te recordas que estava lá sempre que precisavas, que aguentou o barco quando estavas a desmoronar-te? | Open Subtitles | الإبنةالمثاليةالتيتذكرينها.. التي كانت موجودة دائماً بجانبكِعندماتحتاجينها.. التي أمسكت بزمام كلّ شئ عندما .. |
A única pessoa que estava lá sempre presente é a única pessoa que já não está na minha vida. | Open Subtitles | الانسانه الوحيدة التي كانت موجودة طوال المرة السابقة هي الوحيدة الغير متواجدة في حياتي حاليا |
Recriamos as condições que existiam menos de um milionésimo de segundo após o início do universo, até 600 milhões de vezes por segundo, dentro do detetor, uma quantidade gigantesca de números. | TED | وسنقوم بإعادة تهيئة الظروف التي كانت موجودة بأقل من المليار من الثانية بعد بدأ الكون -- تصل إلى 600 مليون مرة في الثانية داخل هذا الكاشف -- أعداد هائلة. |
Quantas pessoas já viste com uma empregada que estava lá quando inventaram o "won ton"? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يبدو رائعًا كم من الناس تستطيع أن تقول أنه كان لديهم خادمة و التي كانت موجودة عندما اخترعوا فطيرة اللحم *كناية عن قدم وجودها" |