Mas os sucateiros não destroem os componentes que ainda funcionam. | TED | لكن تجار الخردة لا يحطّمون المكونات التي لا تزال تعمل. |
A segunda alternativa, que poderá chegar a tempo, é a energia solar a grande escala, apoiada pelo gás natural, que nós podemos usar hoje, em vez das baterias que ainda estão em desenvolvimento. | TED | البديل الثاني الذي يمكن أن يتوفر هناك في الوقت المناسب الطاقة الشمسية مدعومة بطاقة الغاز الطبيعي كاحتياط، والتي يمكننا استخدامها في يومنا هذا، مقابل البطاريات التي لا تزال قيد التطوير. |
Por favor, encontrar um restaurante que ainda tenha aceite reservas para amanhã à noite. Não quero comer comida plástica no Dia dos Namorados. | Open Subtitles | تجدون أحد المطاعم التي لا تزال تحفظ مفتوحة غدا ليلا. |
Há muitas coisas que ainda não sabes sobre mim. | Open Subtitles | هناك العديد من الامور التي لا تزال لا تعرفها عني بعد |
Aquele que ainda está a flutuar está cheio de osteomielite. | Open Subtitles | التي لا تزال تطفو مصابة بالتهاب نخاع العظم |
Agora são poucas as aldeias que ainda restam. | Open Subtitles | ، لكن تم تدمير كل مدننا وتضاءل معدّل مواليدنا الآن هناك القليل من القرى التي لا تزال قائمة |
Esta vivenda é uma das poucas coisas que ainda me restam da vida que eu perdi no fim de semana em que a conheci. | Open Subtitles | يعدّ هذا المنزل من بين الأمور القليلة التي لا تزال تربطني بالحياة التي فقدتها يوم التقيت بك. |
Todos os alimentos vinham em latas, que ainda estão nas prateleiras. | Open Subtitles | أتي كل طعامهم في معلبات و التي لا تزال على الأرفف اليوم |
Que bom ver uma propriedade que ainda está inteira. | Open Subtitles | كم هو رائع أن نرى العقارات التي لا تزال قطعة مجتمعة. |
Estes são os assentos que ainda estão em disputa, na eleição de meio de mandato. | Open Subtitles | وهنا هي المقاعد التي لا تزال في خلاف في انتخابات التجديد النصفي |
A Nova Iorque é uma das últimas cidades... que ainda utiliza o seu sistema de esgotos para escoar a água da chuva. | Open Subtitles | التي لا تزال تستخدم المجارير في تصريف مياه الأمطار |
Como a luz numa pérola que ainda está molhada com a água do mar. | Open Subtitles | مثل ضوء اللؤلؤ التي لا تزال مبللة من البحر |
As coisas que ainda estavam boas foram doadas ao orfanato e algumas foram para o lixo. | Open Subtitles | أما الأصناف التي لا تزال صالحة للاستعمال فقد تم التبرع بها إلى دار الأيتام .. .. وغيرها من البنود ألقيت بعيدا. |
Podem imaginar como foi para uma menina do segundo ano, que ainda usava tranças e acreditava no Pai Natal, ter de se submeter a esse exame. | TED | هل يمكنك تخيل كيف يبدو الأمر لطفلة صغيرة في الصف الثاني، التي لا تزال تصفف شعرها على زيل الحصان ولا تزال تؤمن بسانتا كلوز أن تمر بهذه التجربة؟ |
Por entre as histórias fictícias, as práticas verificáveis, e os grandes lapsos que ainda existem no nosso conhecimento, não há uma história única de canibalismo. | TED | بين القصص الخيالية، والممارسات التي يجري التحقق من صحتها، بالإضافة إلى الثغرات الكبيرة التي لا تزال تكتنف معرفتنا، فإنه لا يوجد تاريخٌ محددٌ لأكل لحوم البشر. |
Esta é a combinação em que temos todo este potencial genético nos trópicos, que ainda está inexplorado, fazendo isto em combinação com a tecnologia. | TED | لذلك فهذا هو مزيج حيث لدينا جميع هذه الإمكانية الجينية في المناطق الاستوائية التي لا تزال غير مستغلة، ويفعل ذلك بالإشتراك مع التكنولوجيا |
Ele está a reivindicar esta figura ao vestir este lindo uniforme azul real, onde ele está também a retomar a pose, e ele está a fazer isto para realçar os problemas que ainda hoje têm impacto nas pessoas de cor. | TED | ويستعيد هذه الشخصية من خلال استعادة هذا الزي الأزرق الملكي، حيث أنه يستعيد أيضاً الوضعية المُتَّخَذة وهو يقوم بذلك ليؤكد على القضايا. التي لا تزال تؤثِّر على الأفراد الملونين اليوم. |
As correntes fortes estavam a levar mais peixes à superfície e com apenas alguns dias de sobra, esta era a melhor oportunidade para obterem as filmagens de que ainda precisavam. | Open Subtitles | المدّ المتعاظم كان يجلب سمكاً أكثر للسطح ولذا مع بضعة أيام متبقية وحسب كانت هذه أنسب فرصهم للحصول على اللقطات التي لا تزال مطلوبة |
São estas pequenas criaturas, juntamente com as plantas e as árvores, que ainda fazem deste lugar uma opção viável para reintroduzir animais maiores. | Open Subtitles | انها هذه المخلوقات الصغيرة، جميعاً مع النباتات والأشجار، التي لا تزال تجعل من هذا المكان خيارا قابلا للتطبيق من اجل إعادة إدخال الحيوانات الأكبر. |
Eu estava a fazer experiências com certos tratamentos que ainda estavam em fase de testes, sabe, a prescrever medicamentos antes de serem aprovados para o mercado. | Open Subtitles | لقد سمع بأنني أقوم بتجارب التي لا تزال في مرحلة الإختبار .... |