"التي لديكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que têm
        
    • que vocês têm
        
    Acho que a comida que têm não me interessa. Open Subtitles لا أعتقد أن نوعية الطعام التي لديكم تهمني
    Quero que pensem sobre como consideram este bilhete que têm para viajar pelo vosso universo social. TED أريدكم أن تفكروا في ماهو تعتقدون عن التذكرة التي لديكم لتسافر إلى كونك الاجتماعي
    - Podem-nos mandar toda a informação que têm? - Com certeza. Open Subtitles هل يمكنك أن ترسل لنا ألبيانات التي لديكم حسناً
    Preciso de informacão sobre o sistema SAS que vocês têm aí. Open Subtitles المعلومات الدقيقة على نظام إس أي إس التي لديكم.
    Eles podem usar dinheiro, sexo, ego, a dignidade de uma causa... o que for preciso, para vos recrutar para o lado deles, porque as informações que vocês têm na cabeça são sempre mais valiosas do que a que eles têm nas deles. Open Subtitles بوسعهم إستخدام المال، الجنس، الغرور ..وقار السبب ،أي كان ما يتطلبه الأمر ،كي يقلبونكم لجانبهم لأن المعلومات التي لديكم
    Se querem aceitar a responsabilidade... que têm de proteger esta equipa, esta escola e esta cidade. Open Subtitles إذا كنتم تقبلون المسئولية التي لديكم لتحموا هذا الفريق وهذه المدرسة وهذه البلدة
    O único recurso que têm é se conseguirem provar que a Cece não estava mentalmente sã quando mudou o testamento. Open Subtitles الحجة الوحيدة التي لديكم هي ان استطعتم اثبات ان سيسي , لم تكن في حالة عقلية واعية عندما غيرت وصيتها
    A fotografia que têm dele foi tirada no ano passado. Open Subtitles الصورة التي لديكم عنه التقطت العام الماضي
    Digam-me que tipo de condições é que têm. Open Subtitles أعلمني ما نوع الحالات التي لديكم
    Essa é a única hipótese que têm. Open Subtitles هذه هي الفرصة الوحيدة التي لديكم
    Quando veem um abutre como este, a primeira coisa que vos vem à cabeça é que eles são nojentos, feios, criaturas gananciosas que só querem a vossa carne, associados aos políticos. (Risos) (Aplausos) Quero alterar essa perceção. Quero mudar os sentimentos que têm por estas aves, porque elas precisam da nossa compaixão. Precisam mesmo. (Risos) E vou dizer-vos porquê. TED عندما ترى طائرا مثل هذا، أول ما يخطر ببالك، أنها مخلوقات قبيحة، مقززة، وجائعة تسعى وراءك لتنهش لحمك، تماما مثل السياسيين. (ضحك) (تصفيق) أريد أن أغير هذه النظرة. أريد أن أغير هذه المشاعر التي لديكم تجاه هذه الطيور،لأنها تحتاج إلى تعاطفكم، فعلا. (ضحك) وسأخبركم لماذا.
    Sim, claro. Preciso de ver o equipamento que vocês têm, mas fico feliz com isso. Open Subtitles أريد رؤية نوع المعدات التي لديكم يسعدني القيام بذلك
    Olha, tantos remédios que vocês têm. Open Subtitles انظر إلى كمية الأدوية التي لديكم هنا.
    Agora vou ter de contactar Nova Orleães, e contar-lhes o imbróglio que vocês têm aqui, raio! Open Subtitles ،(عليّ الاتصال بـ(نيو أورليانس لإفادتهم بالفوضى العارمة التي لديكم هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus