"التي لم نكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não
        
    Estruturas diatómicas, radiolários, coisas que não podíamos ver e agora vemos. Estes também não têm núcleo. TED الأشياء التي لم نكن نراها ولكن أصبحنا قادرين على عملها الآن ومجدداً تم حفرها وهي بالواقع مصنوعة من لا شيء
    Ou naqueles que não queríamos enfrentar de forma alguma. Open Subtitles أو الأمور التي لم نكن نريد" "مواجهتها أبداً
    Qual era o único veículo que não procurávamos? Open Subtitles ما هي المركبة الوحيدة التي لم نكن نبحث عنها؟
    Sei que dissemos várias coisas que não queríamos, mas preciso de ti. Open Subtitles أعلم أننا قلنا العديد من الأشياء التي لم نكن نقصدها .. و لكنني بحاجة إليك الآن
    O que estamos a fazer aqui, estamos num capítulo da história mundial, um capítulo que não sabíamos que existia. Open Subtitles ما نقوم به هنا ، نحن في مرحلة من تاريخ العالم، المرحلة التي لم نكن نعرف انها كانت موجودة من قبل.
    Vamos só... vamos só dizer que fomos longe demais, que não sabíamos o que estávamos a fazer. Open Subtitles سنقوم فقط... سنقول فقط وصلنا في عميق جدا، التي لم نكن نعرف ما كنا نفعل.
    As que não íamos usar e voltei a pôr na cozinha e na garagem? Open Subtitles أتقصد تلك التي لم نكن سنستخدمها فأعدتها إلى المطبخ والمرأب؟
    Tínhamos de trabalhar em soja — tudo coisas em que não estávamos focados. TED كان ينبغي لنا العمل على الصويا -- أشياء التي لم نكن نركز عليها.
    Os macacos surripiavam as moedas uns aos outros, em qualquer oportunidade, coisas que não pensámos introduzir, mas coisas que surgiram espontaneamente. TED القردة ستقوم بسرقة القطع عند أي فرصة سانحة -- تسرقها من بعضها البعض، وأحيانا عديدة منّا -- تعلمون، كانت هذه الأشياء التي لم نكن نعتقد أننا قدمنها بالضرورة للقردة، ولكنها الأشياء التي رأيناها تحدث عفويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus