Estruturas diatómicas, radiolários, coisas que não podíamos ver e agora vemos. Estes também não têm núcleo. | TED | الأشياء التي لم نكن نراها ولكن أصبحنا قادرين على عملها الآن ومجدداً تم حفرها وهي بالواقع مصنوعة من لا شيء |
Ou naqueles que não queríamos enfrentar de forma alguma. | Open Subtitles | أو الأمور التي لم نكن نريد" "مواجهتها أبداً |
Qual era o único veículo que não procurávamos? | Open Subtitles | ما هي المركبة الوحيدة التي لم نكن نبحث عنها؟ |
Sei que dissemos várias coisas que não queríamos, mas preciso de ti. | Open Subtitles | أعلم أننا قلنا العديد من الأشياء التي لم نكن نقصدها .. و لكنني بحاجة إليك الآن |
O que estamos a fazer aqui, estamos num capítulo da história mundial, um capítulo que não sabíamos que existia. | Open Subtitles | ما نقوم به هنا ، نحن في مرحلة من تاريخ العالم، المرحلة التي لم نكن نعرف انها كانت موجودة من قبل. |
Vamos só... vamos só dizer que fomos longe demais, que não sabíamos o que estávamos a fazer. | Open Subtitles | سنقوم فقط... سنقول فقط وصلنا في عميق جدا، التي لم نكن نعرف ما كنا نفعل. |
As que não íamos usar e voltei a pôr na cozinha e na garagem? | Open Subtitles | أتقصد تلك التي لم نكن سنستخدمها فأعدتها إلى المطبخ والمرأب؟ |
Tínhamos de trabalhar em soja — tudo coisas em que não estávamos focados. | TED | كان ينبغي لنا العمل على الصويا -- أشياء التي لم نكن نركز عليها. |
Os macacos surripiavam as moedas uns aos outros, em qualquer oportunidade, coisas que não pensámos introduzir, mas coisas que surgiram espontaneamente. | TED | القردة ستقوم بسرقة القطع عند أي فرصة سانحة -- تسرقها من بعضها البعض، وأحيانا عديدة منّا -- تعلمون، كانت هذه الأشياء التي لم نكن نعتقد أننا قدمنها بالضرورة للقردة، ولكنها الأشياء التي رأيناها تحدث عفويا. |