"التي نحبها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que gostamos
        
    • que amamos
        
    • que adoramos
        
    • que nós
        
    • que ambos amamos
        
    É o outro lado das coisas de que gostamos. TED هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها
    Quanto mais conhecemos a dor, nos seus diferentes sabores, mais poderemos apreciar as sensações e os sentimentos que gostamos. Open Subtitles كلما عرفنا الألم أكثر بكل نكهاته المختلفة كلما أمكننا أن نقدر الأحاسيس أكثر و المشاعر التي نحبها
    Hoje vou mostrar-vos o lado surpreendente de todas as tecnologias que nos maravilham, as que amamos. TED اليوم سوف أعرض لكم الوجه الآخر لكل التقنيات الحديثة التي تدهشنا، تلك التي نحبها.
    Tristes por regressar À terra que amamos Uma vez mais ameaçada Pelo feroz punho de Roma Senhores, senhores... Open Subtitles حزينون بعودتنا للأرض التي نحبها بالتهديد مرة أخرى بقبضة روما البعيدة المدى
    Tudo bem... todas as histórias, até aquelas que adoramos, têm eventualmente de chegar ao fim. Open Subtitles لا بأس بهذا , جميع القصص حتى التي نحبها , لا بد ان تنتهي
    Leonard, durante todas as nossas vidas sonhámos em entrar num dos mundos de fantasia que adoramos. Open Subtitles لينارد كل حياتنا التي حلمنا بها لإيجاد أنفسنا داخل أحد العوالم الخيالية التي نحبها
    Eu falo-Ihe com franqueza, a Catherine não é especialmente bela, nem inteligente, nem sincera, mas é uma verdadeira mulher e é esta mulher que nós amamos e que todos os homens desejam. Open Subtitles إنها ليست جميلة بشكل استثنائي ولا ذكية ولا صادقة لكنها امرأة حقيقية وتلك هي الطريقة التي نحبها بها
    Para congratulá-lo por ter sido eleito o próximo presidente do país que ambos amamos. Open Subtitles لتهنئته على إنتخابه الرئيس القادم للبلاد التي نحبها
    Pegamos naquilo de que gostamos e criamos a partir disso. TED نحن نأخذ الأشياء التي نحبها ونبني فوقها.
    Enviamos pessoas para a lua, fazemos telefones que falam connosco ou personalizamos estações de rádio que apenas tocam música de que gostamos. TED نُرسل أناسًا إلى القمر أونجعل هواتفنا تتحدث إلينا أو نخصص محطات إذاعية تستطيع أن تعزف الموسيقى التي نحبها فقط
    Muito do que gostamos nas nossas tradições nacionais tem origem no exterior das nossas fronteiras nacionais. TED والكثير من الأمور التي نحبها بخصوص تقاليدنا الوطنية مصدرها هو خارج حدودنا الوطنية.
    Porque não falamos sobre algumas das coisas que gostamos, no Shivrang? Open Subtitles لما لا نتحدث عن الاشياء التي نحبها في شيفرانغ" ؟"
    Às vezes, temos de nos desfazer das coisas de que gostamos. Open Subtitles أحيانا يجب علينا ان نتخلى عن الأشياء التي نحبها
    Pontes que nos ligam às pessoas e às coisas que amamos e das quais precisamos na nossa vida. Open Subtitles الجسور التي توصلنا بالأشخاص والأشياء التي نحبها ونحتاجها في حياتنا
    Para que juntos possamos livrar-nos dos grilhões do socialismo e restaurar a grandiosidade deste país que amamos. Open Subtitles معاً سوف ننفض القيود الإشتراكية و إستعادة العظمة لهذه البلاد التي نحبها
    Tinha que encontrar aqueles morangos que amamos. Open Subtitles في محل الخضار, كان علي العثور على هذه الفراولة الجميلة التي نحبها.
    E quando acrescentamos algo com significado e original e fundimos a nossa viagem musical com isto, então teremos uma hipótese de fazer parte da evolução dessa música que adoramos, e de nos ligarmos a ela assim que se torna em algo de novo. TED وحين نضيف حقًا شيء مميز وأصلي وندمج رحلتنا الموسيقية معه، حينها نمتلك فرصة لنكون جزء من التطور لتلك الموسيقى التي نحبها ونرتبط معها بمجرد أن تصبح شيئًا جديدًا مرةً أخرى.
    O Emílio vai fritar aqueles bifes que adoramos tanto. Lá de El Encanto. Open Subtitles و نتناول قطعة من اللحم مع الصوص التي نحبها كثيرا "El Encanto"في مطعم
    Mas... é esse o preço que pagamos pelas coisas que adoramos. Open Subtitles ولكن... هذا هو مجرد الثمن الذي ندفعه لتلك الاشياء التي نحبها.
    Mas tu não gostas das coisas de que nós gostamos e nós não sabemos conversar sobre as coisas de que tu gostas. Open Subtitles لكنك لم تحب الأشياء التي نحبها و لا نعرف كيف نتحدث عن الأمور التي تحبها أنت
    É assim mesmo que nós gostamos, não é, malta? Open Subtitles هذه هي الطريقة التي نحبها أليس كذلك يا شباب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus