É o outro lado das coisas de que gostamos. | TED | هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها |
Quanto mais conhecemos a dor, nos seus diferentes sabores, mais poderemos apreciar as sensações e os sentimentos que gostamos. | Open Subtitles | كلما عرفنا الألم أكثر بكل نكهاته المختلفة كلما أمكننا أن نقدر الأحاسيس أكثر و المشاعر التي نحبها |
Hoje vou mostrar-vos o lado surpreendente de todas as tecnologias que nos maravilham, as que amamos. | TED | اليوم سوف أعرض لكم الوجه الآخر لكل التقنيات الحديثة التي تدهشنا، تلك التي نحبها. |
Tristes por regressar À terra que amamos Uma vez mais ameaçada Pelo feroz punho de Roma Senhores, senhores... | Open Subtitles | حزينون بعودتنا للأرض التي نحبها بالتهديد مرة أخرى بقبضة روما البعيدة المدى |
Tudo bem... todas as histórias, até aquelas que adoramos, têm eventualmente de chegar ao fim. | Open Subtitles | لا بأس بهذا , جميع القصص حتى التي نحبها , لا بد ان تنتهي |
Leonard, durante todas as nossas vidas sonhámos em entrar num dos mundos de fantasia que adoramos. | Open Subtitles | لينارد كل حياتنا التي حلمنا بها لإيجاد أنفسنا داخل أحد العوالم الخيالية التي نحبها |
Eu falo-Ihe com franqueza, a Catherine não é especialmente bela, nem inteligente, nem sincera, mas é uma verdadeira mulher e é esta mulher que nós amamos e que todos os homens desejam. | Open Subtitles | إنها ليست جميلة بشكل استثنائي ولا ذكية ولا صادقة لكنها امرأة حقيقية وتلك هي الطريقة التي نحبها بها |
Para congratulá-lo por ter sido eleito o próximo presidente do país que ambos amamos. | Open Subtitles | لتهنئته على إنتخابه الرئيس القادم للبلاد التي نحبها |
Pegamos naquilo de que gostamos e criamos a partir disso. | TED | نحن نأخذ الأشياء التي نحبها ونبني فوقها. |
Enviamos pessoas para a lua, fazemos telefones que falam connosco ou personalizamos estações de rádio que apenas tocam música de que gostamos. | TED | نُرسل أناسًا إلى القمر أونجعل هواتفنا تتحدث إلينا أو نخصص محطات إذاعية تستطيع أن تعزف الموسيقى التي نحبها فقط |
Muito do que gostamos nas nossas tradições nacionais tem origem no exterior das nossas fronteiras nacionais. | TED | والكثير من الأمور التي نحبها بخصوص تقاليدنا الوطنية مصدرها هو خارج حدودنا الوطنية. |
Porque não falamos sobre algumas das coisas que gostamos, no Shivrang? | Open Subtitles | لما لا نتحدث عن الاشياء التي نحبها في شيفرانغ" ؟" |
Às vezes, temos de nos desfazer das coisas de que gostamos. | Open Subtitles | أحيانا يجب علينا ان نتخلى عن الأشياء التي نحبها |
Pontes que nos ligam às pessoas e às coisas que amamos e das quais precisamos na nossa vida. | Open Subtitles | الجسور التي توصلنا بالأشخاص والأشياء التي نحبها ونحتاجها في حياتنا |
Para que juntos possamos livrar-nos dos grilhões do socialismo e restaurar a grandiosidade deste país que amamos. | Open Subtitles | معاً سوف ننفض القيود الإشتراكية و إستعادة العظمة لهذه البلاد التي نحبها |
Tinha que encontrar aqueles morangos que amamos. | Open Subtitles | في محل الخضار, كان علي العثور على هذه الفراولة الجميلة التي نحبها. |
E quando acrescentamos algo com significado e original e fundimos a nossa viagem musical com isto, então teremos uma hipótese de fazer parte da evolução dessa música que adoramos, e de nos ligarmos a ela assim que se torna em algo de novo. | TED | وحين نضيف حقًا شيء مميز وأصلي وندمج رحلتنا الموسيقية معه، حينها نمتلك فرصة لنكون جزء من التطور لتلك الموسيقى التي نحبها ونرتبط معها بمجرد أن تصبح شيئًا جديدًا مرةً أخرى. |
O Emílio vai fritar aqueles bifes que adoramos tanto. Lá de El Encanto. | Open Subtitles | و نتناول قطعة من اللحم مع الصوص التي نحبها كثيرا "El Encanto"في مطعم |
Mas... é esse o preço que pagamos pelas coisas que adoramos. | Open Subtitles | ولكن... هذا هو مجرد الثمن الذي ندفعه لتلك الاشياء التي نحبها. |
Mas tu não gostas das coisas de que nós gostamos e nós não sabemos conversar sobre as coisas de que tu gostas. | Open Subtitles | لكنك لم تحب الأشياء التي نحبها و لا نعرف كيف نتحدث عن الأمور التي تحبها أنت |
É assim mesmo que nós gostamos, não é, malta? | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي نحبها أليس كذلك يا شباب ؟ |