Vocês deram-nos os recursos que precisamos para a nossa expansão. | Open Subtitles | لقد منحتمونا الطريق إلى الموارد التي نحتاجها من أجل توسعنا في اتجاهات عديدة |
Sim, temos todos os recursos de que precisamos para desenvolver novas instituições culturais, mas o que penso ser mais importante é que temos muita sorte em ter líderes visionários que compreendem que isto não pode acontecer a partir de fora, tem que partir de dentro. | TED | نعم، لدينا جميع الموارد التي نحتاجها من أجل تطوير مؤسسات ثقافية جديدة، لكن ما أعتقد أنه أكثر أهمية هو أننا محظوظون جدا أن يكون لدينا قادة ملهمين يفهمون أن هذا لا يمكن أن يحدث من الخارج، يجب ان يأتي من الداخل. |
Uma das melhores maneiras de assegurar que teremos a comida e o ar de que precisamos é levarmos connosco organismos que foram alterados para se adaptarem a ambientes novos e rigorosos. | TED | إحدى أفضل الطرق لضمان أننا سنتحصل على الإمدادت التي نحتاجها من الغذاء والهواء هي باصطحابنا لكائنات حية مصممة وراثياً لتتكيف مع العيش في بيئات جديدة وقاسية. |
Podemos encontrar tudo que precisamos... em volta das casas de campo. | Open Subtitles | يمكننا أن نحضر الأشياء التي نحتاجها من.. لا أعرف.. بناء الأكواخ... |
É desta coragem que precisamos num líder. | Open Subtitles | هذه هي الشجاعة التي نحتاجها من القائد |
Capitão, amanhã vou começar a procurar os medicamentos que precisamos para as operações e depois vou buscar o Ben e o máximo de crianças que conseguir apanhar. | Open Subtitles | مرحباً أيها النقيب، غداً سوف أذهب للبحث عن الأدوية التي نحتاجها (من أجل تلك العمليات، وبعده سأذهب لأحضر (بين |