Este é o tipo de coisas que podemos fazer com as informações que temos. | TED | تلك هي الأشياء التي نستطيع عملها بالبيانات التي نملكها. |
Qual é a resposta? Qual é a fórmula que podemos usar em qualquer situação para determinar o que devemos fazer, se devemos ou não usar as informações daquele individuo? | TED | ماهي المعادلة التي نستطيع استخدامها في أي وضع لنقرر ماذا سنفعل ، فيما إذا كنا سنستخدم بيانات ذلك الشخص أم لا ؟ |
Agora, acho que há muitas coisas que podemos controlar — algumas não podemos. | TED | أعتقدُ أنه يوجد العديد من الأمور التي نستطيع السيطرة عليها، ولا نستطيع على بعضها. |
Mas há muitas outras coisas que podemos fazer, como mecânica, finanças, medicina, etc. | TED | لكن يوجد مجموعة من الأشياء الأخرى التي نستطيع القيام بها، مثل الميكانيكا والمالية والطب، إلى آخره. |
Porque é que continuamos a enviar ajuda externa para outros países quando precisamos de toda a ajuda que pudermos conseguir para nós mesmos? | TED | لماذا نستمر في إرسال مساعدات خارجية لبلدان أخرى في حين نحتاج نحن كل المساعدة التي نستطيع أن نتحصل عليها لأنفسنا؟ |
Segundo, existem muitas outras coisas que podemos fazer. | TED | ثانيًا، هنالك الكثير من الأشياء التي نستطيع فعلها. |
Quando começamos a sentir a visão de Darwin nos ossos as coisas que podemos fazer apenas com estas ideias são uma coisa em que podemos ter muitas esperanças. | TED | عندما نحس فعلا بأفكار داروين في عظامنا الأشياء التي نستطيع فعلها بلاشيء سوى هذه الأفكار هو شيء مؤمل جدا |
Para ir ao fundo, pode ser muito útil distinguir o sofrimento, que é necessário enquanto tal, do sofrimento que podemos mudar. | TED | لنتفهم الأمر أكثر سيكون مفيد جداً أن نستخرج المعاناة الضرورية في أساسها من المعاناة التي نستطيع تغييرها |
Mas este princípio não explica o número infinito de objetos que podemos evocar na nossa imaginação sem sequer os termos visto. | TED | لكن هذا المبدأ لا يفسر الأشياء اللامتناهية العدد التي نستطيع أن نستحضرها في خيالنا دون رؤيتها حتى. |
Uma das coisas que podemos fazer para parar as guerras e termos paz é certificarmo-nos de que os países mais ricos do mundo também ajudam os países em desenvolvimento. | TED | وأحد الأشياء التي نستطيع فعلها لإيقاف الحروب وإحلال السلام هو التأكد من أن أغنى دول عالم تساعد الدول النامية. |
Gostava de mostrá-los em tempo real, agora. Gostava de fazer isso para todas as doenças com que podemos fazê-lo. | TED | أنا أود أن أعرضها في وقت حقيقي ، الآن . وأنا أريد أن أفعل ذلك مع كل الأمراض التي نستطيع ان نقوم بذلك معها. |
É a primeira vez que podemos exibir a nossa neta no clube. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى التي نستطيع فيها مشاهدة حفيدتنا في النادي |
Porque tantos de nós odiamos a forma como a vida nos tem tratado a coragem para mudar as coisas que podemos... | Open Subtitles | لأن الكثير منا غاضبون من اليد التي منحتنا الحياة والشجاعة للأشياء التي نستطيع تغييرها |
Reverter todas as doenças, as que podemos reverter, e a maioria é possível. | Open Subtitles | أريد منك أن تلغي أمراضك التي تتطلّب علاج طبّي، تلك التي نستطيع إلغائها، و نحن نستطيع فعل ذلك بمعظمها. |
Falaremos das coisas positivas que podemos aprender das experiências negativas. | Open Subtitles | تكلم عن الاشياء الايجابية التي نستطيع اخذها من التجارب السلبية |
Chegou 10 minutos antes da polícia. Quanto é que podemos mostrar? | Open Subtitles | وصل قبل الشرطة بعشرة دقائق كم المدة التي نستطيع بثها على الهواء |
Vede, meus amigos, as maravilhas que podemos operar se aproveitarmos a abundante energia do Sol. | Open Subtitles | تَروَن يا أصدقائي العجائبُ التي نستطيع عملها إذا إستخدمنا طاقة الشمسِ السخية. |
Há várias coisas futurístas que podemos usar. | Open Subtitles | هناك كل أنواع الأشياء المستقبلية التي نستطيع أن نستخدمها |
e nós sentimos que aquelas coisas que podemos fazer para estas crianças, para as famílias, no início, terão consequências ao longo da vida, para a criança, para a família e para a comunidade em geral. | TED | ونحن نشعر أن هذه الأشياء التي نستطيع تقديمها لهؤلاء الأطفال, لهذه العائلات, مبكرا, ستكون لها نتائج على مدار الحياة; للطفل, للعائلة, وللمجتمع بصفة عامة. |
Então precisamos viver a vida o melhor que pudermos. | Open Subtitles | لذا يجب علينا أن نعيش أفضل الحياة التي نستطيع أن نعيشها |
Então entraremos de dia, no outro lado do rio... o mais rápido que pudermos. | Open Subtitles | ولكن بعدها سوف نذهب بالنهار سنذهب الي الجانب الاخر البعيد عن الشونا - فقط بالسرعة القصوى التي نستطيع لا لن نفعل |