"التي نطلق عليها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que chamamos
        
    • que nós chamamos
        
    Simulamos as principais expressões faciais, e controlamo-las através de um software a que chamamos Motor de Personalidade. TED نحن نحاكي كل تعابير الوجه الرئيسية، وبعد ذلك نتحكم فيها بالبرمجيات التي نطلق عليها ماكينة الشخصية.
    Começa por selecionar as células agressivas e nocivas, ao que chamamos seleção clonal. TED حيث يبدأ في تحديد تلك الخلايا السيئة و العدوانية التي نطلق عليها نظرية الإنتقاء النسيلي
    Se modelarmos e direccionarmos os raios X para onde quisermos que eles vão, isso permite-nos fazer uma coisa incrível: tratar o cancro sem drogas nem cirurgia, aquilo a que chamamos radioterapia. TED وإذا تمكنا من تشكيل وتوجيه هذه الأشعة السينية أينما نريد، سيُتيح لنا فعل أشياء مدهشة: علاج السرطان بدون عقاقير أو جراحة. التي نطلق عليها العلاج بالأشعة.
    Quando eu tinha 17 anos, eu era estudante na Universidade Tuskegee, e trabalhava no Movimento de Libertação do Sul, a que chamamos o Movimento dos Direitos Civis. TED في السابعة عشر من عمري كنت طالبة جامعية في جامعة توسكيجي وكنت أعمل ضمن حركة حرية الجنوب التي نطلق عليها حركة الحقوق المدنية.
    De facto, só o estudo dos anéis coloca-nos numa posição para aprender muito sobre os discos das estrelas e gás que nós chamamos de galáxias espirais. TED في الحقيقة مجرد دراسة الحلقات وحدها توصلنا إلى الكثير حول أقراص النجوم و الغازات التي نطلق عليها "المجرات الحلزونية"
    porque recentemente o meu laboratório conseguiu desenvolver essa capacidade, a que nós chamamos "edição de bases". TED لأن مختبري نحج مؤخرًا في تطوير مثل هذه القدرة، التي نطلق عليها اسم "تحرير القواعد".
    E é assim. O problema é que fez-se o ensaio clínico e nós fizemos parte dele, mas no ensaio clínico fundamental, o ensaio clínico crucial a que chamamos Fase Três, recusámo-nos a usar um placebo. TED إذن المشكلة أن التجربة السريرية قد تم عملها و قد كنا جزءاً منها و في التجارب السريرية الأساسية التجارب السريرية المحورية التي نطلق عليها المرحلة الثالثة رفضنا استخدام الدواء الوهمي
    Durante séculos, estas tribos viveram na Bretanha e a sua língua germânica, o anglo-saxão, tornou-se a língua comum, a que chamamos o "inglês antigo". TED عاشت هذه القبائل لعدة قرون في بريطانيا و أصبحت لغتهم الجرمانية (الانجلو ساكسن) اللغة الشائعة الاستخدام و التي نطلق عليها الانجليزية القديمة.
    Aquilo que chamamos de "condições típicas da Terra". Open Subtitles التي نطلق عليها "حالات الارض النموذجيةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus