Se continuarmos a esta velocidade, muito em breve, perderemos essa poderosa bomba que temos na Amazónia que regula o nosso clima. | TED | اذا حافظنا على هذا المعدل من الخسارة, قريبا سنخسر هذه المضخة الضخمة التي نمتلكها في الامازون والتي تنظم مناخنا. |
É o tipo de poder que nós temos devido a toda a informação que temos. | TED | تلك هي القوة التي نمتلكها بسبب كل ما نملكه من بيانات. |
A minha esperança é que adotemos a ciência aberta e aproveitemos esta oportunidade que temos para reinventar a própria descoberta. | TED | أملي أننا سنحتضن العلم المفتوح ونوسع الفرصة التي نمتلكها لإعادة اكتشاف الاكتشاف نفسه. |
E por fim, o mais precioso recurso que temos na Terra é a água doce. Não usar a água doce. | TED | وأخيرًا أكثر المصادر النفيسة التي نمتلكها على هذه الأرض هي الماء العذب. لا تستخدم الماء النقي. |
A longo prazo, a nossa reputação de integridade é a ferramenta mais poderosa que temos, muito mais poderosa do que os próprios dados. | TED | على المدى البعيد، السمعة في التمتع بالنزاهة هي أكثر الأدوات التي نمتلكها فاعلية، أكثر فاعلية حتى من البيانات نفسها. |
A maior parte dos biólogos ainda usa lápis e papel para visualizarem os processos que estudam. Com os dados que temos agora isso já não é suficiente. | TED | النسبة الأكبر من البيولوجيين لا يزالون يستخدمون الورقة وقلم الرصاص لتصور العمليات التي يدرسونها، وبالبيانات التي نمتلكها الآن، هذا لم يعد جيد بما يكفي. |
Não consigo ver este planeta a olho nu nem com os mais poderosos telescópios que temos atualmente. | TED | ولا أستطيع رؤية هذا الكوكب بعيني المجردة. أو حتى عن طريق أقوى التلسكوبات التي نمتلكها الآن. |
Descobrimos que há poucas regras que nos protejam e as que temos não estão a ser devidamente impostas. | TED | ما كشفناه هو أن هناك القليل من القوانين لحمايتنا وتلك القوانين التي نمتلكها لا يتم تطبيقها بالشكل صحيح. |
A questão é que estas tecnologias que temos estão a medir a coisa errada. | TED | لذا فإن النقطة هي أن هذه التقنيات التي نمتلكها تقيس بالفعل الشيء الخاطئ. |
Se resultar, levamos tudo o que temos para aquele muro. | Open Subtitles | لو نجح ذلك سنضع كل المتفجرات التي نمتلكها تحت الجدار |
Ainda assim, pergunto-me se ela as poderá proteger contra magia tão poderosa como a que temos aqui. | Open Subtitles | مع ذلك , أنا أتساءل إذا كان بإمكانه حمايتهم ضد قوة سحرية كهذه التي نمتلكها هنا |
É uma maneira que temos de processar milhões de informações do ambiente que nos rodeia. | Open Subtitles | انها احدى الطرق التي نمتلكها لمعالجة ملايين البايتات من المعلومات في البيئه المحيطه بنا |
Ele fez-nos ofertas para cada uma das propriedades que temos em Five Points. | Open Subtitles | هو قدم لنا عروض لكل الممتلكات التي نمتلكها في فايف بوينتس |
E eu acredito que o "enimigo" é a imagem que temos dos heróis. | Open Subtitles | وأنا أَعتقد أن هذا العدو هي الصورة التي نمتلكها للبطولة |
Uma adivinha: o que temos nós os três em comum com os grandes? | Open Subtitles | أنتم، سؤال مفاجىء.. ما القواسم المشتركة التي نمتلكها مع العظماء؟ |
Neste momento, o problema é que os atuais mecanismos políticos que temos para nos protegermos do abuso de informações pessoais funcionam como levar uma faca para um duelo de pistolas. | TED | الآن المشكلة في ذلك أن آليات السياسة التي نمتلكها لحماية أنفسنا من سوء استخدام المعلومات الشخصية هي كإحضار سكين إلى قتال بالأسلحة النارية. |
Não se encontram muitos estudos clínicos a envolver crianças, apesar de, diariamente, darmos remédios às crianças e a única informação que temos sobre a segurança desses medicamentos é obtida a partir de adultos. | TED | لن تجد الكثير من التجارب الاكلينيكية شارك فيها أطفال و رغم ذلك فإنّنا نعطي الأطفال الأدوية يوميا و المعلومة الوحيدة الآمنة التي نمتلكها عن ذلك الدواء كنّا قد تحصلنا عليها من البالغين. |
De certa forma, sinto mesmo que sou oleiro. Lidamos com as coisas que temos na roda, e, com as capacidades que temos, imaginamos a taça que queremos fazer. | TED | بطريقة ما، ذلك يشعرني جدًا بأنني خزّاف، أننا نمسك بالأشياء التي على دولابنا، نحاول مع المهارة التي نمتلكها أن نفكر بشأن الوعاء القادم الذي سأقوم بصناعته. |
Querido Senhor, agradecemos-lhe por este feriado de Acção de Graças... e por todos os bens materiais que temos e desfrutamos... e por nos deixar, pessoas brancas, matar os índios e roubar... | Open Subtitles | إلهي، أشكرك على عطلة عيد الشكر هذه، وعلى كل النعم التي نمتلكها ونستمتع بها، ---ولإمهالنا نحن البيض على قتل الهنود وسرقة |
Temos de lhe pedir 500 mil em troca da informação que temos. | Open Subtitles | علينا أن نطلب من الرجل الذي يوجد هنا خمسمائة ألف على المعلومات التي نمتلكها هذا المبلغ هو ماسيكلفنا لنبني حياة جديدة لنا. |