"التي وضعتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que puseste
        
    • que colocou
        
    • que coloquei
        
    • que pus
        
    Só queremos que quebres a maldição que puseste no miúdo. Open Subtitles كل ما نريده هو أن ترفع لعنتك التي وضعتها على طفل صغير
    O que puseste na bebida dela, cianeto ou arsénico? Open Subtitles ماذا كانت المادة التي وضعتها في شرابها ؟ هل كانت السيانيد أم الزرنيخ ؟
    nos abençoe estas dádivas que colocou diante de nós. Open Subtitles بارك لنا هذه الهدايا. التي وضعتها أمامنا.
    Mas saiu sangue suficiente para ficar nas ranhuras dos cartuchos que colocou no bolso do Silas. Open Subtitles لكنه سكب ما يكفي من دم لينتهي البعض منه على بستان مكان الحادثة لتلك الطلقات التي وضعتها في جيبه
    Vai levar para casa o saco que coloquei aos seus pés. Open Subtitles الحقيبة التي وضعتها أسفل قدميك، سوف تأخذها برفقتك إلى بيتك.
    E eu comecei a percorrer as centenas de referências científicas que coloquei no meu livro e apercebi-me de que a resposta estava à minha frente. TED وبدأت في البحث في آلاف المراجع العلمية التي وضعتها بكتابي وأدركت أن الإجابة كانت ماثلة أمامي.
    Vai buscar aqueles bifes que pus lá dentro para a Sra. Carmen. Open Subtitles قم بجلب شرائح اللحم التي وضعتها بالداخل من أجل الآنسة كارمن
    Então, se lembra das coisas boas que pus em seu traje? Open Subtitles لذا هل تتذكر تلك الأشياء الجيدة التي وضعتها في مكوكك ؟
    E vê-te livre daquele tapete de boas-vindas que puseste na entrada! Open Subtitles "و تخلص من ممسحة القدمين ذات كلمة "مرحباً التي وضعتها على شرفتي الأمامية
    A tecnologia que puseste dentro de ti está a remodelar completamente o teu cérebro. Open Subtitles التّقنية التي وضعتها داخل رأسك في طور... إعادة تشكيل دماغكَ تمامًا.
    Só quero que saibas que ... que quando ouço tocar o meu telemóvel com a melodia do "Padrinho" que puseste lá, sinto-me incomodada. Open Subtitles أريدك فقط أن تعلم أنه... حينما أسمع نغمة هاتفي و أسمع نغمة فيلم (العرّاب) تلك التي وضعتها فيه.
    Querido, Senhor, obrigado por esta comida que colocou à nossa frente neste dia. Open Subtitles ،إلهي نشكرك على هذه الوجبة التي وضعتها أمامنا في هذه الليلة
    Encontramos sarin dentro do leite que colocou no frigorifico. Open Subtitles -أجل لقد وجدنا "سارين" بداخل عبوة الحليب التي وضعتها بالثلاجة
    A bala que colocou no fuzileiro dos E.U.A, Daniel Cryer. Open Subtitles الرصاصة التي وضعتها بجسد جندي (بحرية الولايات المتحدة (دانيال كرايْر
    O rastreador que coloquei na cueca está funcionando. Open Subtitles أداة التتبع التي وضعتها في ملابسها الداخلية تبدو وانها عملت
    Fico feliz que finalmente deu valor a todo o esforço que coloquei nisto. Open Subtitles إنني مسرور لأنك أخيراً بدأت تقدر بعض جهودي التي وضعتها في كل هذا
    Ele não irá parar, o kit de reparações que coloquei dentro da Ashildr, nunca mesmo. Open Subtitles لن تتوقف جرعه العلاج التي وضعتها داخل اشيلدر للأبد
    Encontrei estas fotos que coloquei na carta enquanto fazia as malas para a faculdade. Open Subtitles وجدتُ هذه الصور التي وضعتها في الرسالة بينما كنتُ أحزم أغراضي للكلية
    Vês este espelho que pus aqui por cima do fogão, de modo a poder vê-lo? Open Subtitles هل ترين المرآة التي وضعتها فوق الموقد، حتى أستطيع رؤيته بها؟
    Quando ele parar, para num sítio próximo e usa o garrafão que pus na mala. Open Subtitles في مكان قريب , وتستعمل العبوة التي وضعتها خلفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus