É principalmente um fundo os trágicos acontecimentos que ocorreram nesta casa não são mencionados nem o meu show se baseia neles. | Open Subtitles | في المقام الاول الأحداث المأساوية التي وقعت في هذا البيت لم يرد ذكره او تاخذ على انها مصدر لعرضي |
Andamos a investigar homicídios que ocorreram nesta cidade há 20 anos atrás. | Open Subtitles | نحن نُحقق ببعض جرائم القتل التي وقعت في البلدة قبل 20 عاماً. |
Embora esta filme seja inspirado por eventos reais que aconteceram em Tóquio, os detalhes e personagens representados neste filme são inteiramente fictícios. | Open Subtitles | علىالرغممن أن هذاالفيلممستوحى الأحداث الفعلية التي وقعت في طوكيو، التفاصيلوأحرفيصور في هذا الفيلم هي خيالية تماما |
Que te lembres mal de coisas que aconteceram há 11 anos? | Open Subtitles | أتذكر شيئا كنت على خطأ التي وقعت منذ أحد عشر عاما؟ |
Bem, vai ter que esquecer sobre o Bilal Khan e tudo o mais que aconteceu esta noite. | Open Subtitles | حسنا، سيكون لديك لنسيان عن بلال خان وكل شيء آخر في هذه الليلة التي وقعت. |
Estes assassínios ocorridos na Wonderland Avenue... | Open Subtitles | بالنسبة لجرائم القتل التي وقعت في شارع وندرلاند |
Onde está a responsabilidade do Vaticano... que assinou em 1933 uma concordata com Hitler... dando-lhe prestígio internacional? | Open Subtitles | وأين مسؤولية الفاتيكان... التي وقعت في عام 1933 ميثاقا مع (هتلر)... فمنحوه أول مكانة مرموقة؟ |
A polícia confirmou o múltiplo homicídio que ocorreu aqui mas não encontraram nenhuma explicação ou motivo plausível. | Open Subtitles | أكّدت الشّرطة جرائم القتل المتعدّدة التي وقعت هنا لكنّهم لم يقدّموا أيّ تفسير أو دافع محتمل. |
Tem-se especulado sobre o meu envolvimento nos acontecimentos que tiveram lugar no viaduto e no telhado... | Open Subtitles | كان هناك تخمينات أنني كنت متورطاً في الأحداث التي وقعت على الطريق السريع وفوق السطح |
Há um padrão difuso de lesões remodeladas que ocorreram ao mesmo tempo há cerca de seis anos. | Open Subtitles | هناك نمط منتشر من اصابات ملتئمه التي وقعت في نفس الوقت منذ ما يقرب على الست سنوات |
Estávamos tão perto de ganhar, até que ocorreram alguns erros perto do fim do jogo. | Open Subtitles | كنا قريبين جدا من الفوز حتى بعض بعض الأخطاء التي وقعت في أواخر المباراة. |
Especialmente em relação aos eventos que ocorreram após aquela noite. | Open Subtitles | خاصة وأنها تنتمي إلى الأحداث التي وقعت بعد تلك الليلة. |
Essa aparência perturbadora é mais do que adequada para os eventos fatais que aconteceram lá. | Open Subtitles | هذا المظهر المثير للقلق أكثر من مناسب للاحداث التي وقعت هناك |
Os assassinatos que aconteceram na cidade, à volta do canal. | Open Subtitles | عمليات القتل التي وقعت في المدينة حول النهر |
E coisas ainda mais confusas vão acontecer por causa das coisas confusas que aconteceram esta noite. | Open Subtitles | وسيحدث المزيد من الأمور المُربكة نتيجة للأمور المُربكة التي وقعت الليلة. |
O que aconteceu na capela de casamentos de Two Pines e que deu origem a toda esta história violenta, tornou-se, desde então, uma lenda. | Open Subtitles | الحادثة التي وقعت خلال حفل زفاف كنيسة شجرتي الصنوبر وأدت إلى تلك القصة الدموية كاملة وأصبحت حينها كالأسطورة |
Eu disse-te que havia uma boa explicação para tudo o que aconteceu mais cedo. | Open Subtitles | أترين,أخبرتكِ أن هناك تفسير جيد لكل الأمور الجنونية التي وقعت مسبقاً |
Acontece que há um caso muito interessante que aconteceu há quase 250 anos, em Londres, chamado Somerset vs. Stewart, em que um escravo negro recorrera ao sistema jurídico e passara de coisa jurídica para pessoa jurídica. | TED | و اتضح هنالك حالة مثيرة للاهتمام التي وقعت منذ ما يقرب من 250 عاما في لندن تسمى سومرست مقابل ستيوارت، اين عبدا سود استعمل النضام القانوني و انتقل من شئ اعتباري الى شخصية اعتبارية. |
Os acontecimentos ocorridos na nossa igreja foram trágicos. | Open Subtitles | الأحداث التي وقعت في كنيستنا كانت فاجعة. |
O nome da mulher que assinou por ele? É falso. | Open Subtitles | وأسم المرأة التي وقعت به؟ |
O acidente que ocorreu está a ser tratado. | Open Subtitles | الحادثة التي وقعت يتم الإعتناء بها الآن. |
Temos imagens dos tiroteios e das explosões que tiveram lugar hoje no centro de Dubai... | Open Subtitles | لدينا لقطات لاطلاق النار و الإنفجارات التي وقعت في "دبي" اليوم |
Eu tinha a tua idade e estava a visitar a tua tia Betsy, e conheci um jovem pelo qual me apaixonei. | Open Subtitles | كنت في مثل سنكم، وكان يزور عمته بيتسي، والتقى الشباب التي وقعت في حب. |