Será apenas um facto da vida com que temos que lidar? | TED | أو إنها احدى حقائق الحياة التي يجب أن نتعايش معها؟ |
Há todos estes movimentos que tens de aprender, como o helicóptero. | Open Subtitles | هناك العديد من الحركات التي يجب ان تتعلمها، مثلا المروحية. |
Bem, então, é a escuridão que tenho de destruir. | Open Subtitles | حسناً، إذاً فهي الظلمة التي يجب أن أدمرها |
Agora, vejo um monte de trabalhos que precisam de ser feitos. | Open Subtitles | أرى الآن العديد من المهام التي يجب أن يتم إنجازها. |
É frequentemente algo muito intuitivo, é quase como uma sensação do movimento que tem de fazer. | TED | ففي كثير من الأحيان يكون أمرّا بديهيًّا، فالأمر غالبًا يتعلق بإحساسهم بالحركة التي يجب أن يقوموا بها. |
Dão-nos a sensação de que são essas as coisas que devemos procurar para termos uma boa vida. | TED | يُخيل لنا أن هذه هي المقاصد التي يجب السعي لها من أجل بلوغ رغد العيش. |
Sei de vários nomes que devem constar dessa lista. | Open Subtitles | أنا على علم ببعض الأسماء التي يجب أن تكون في هذه القائمة |
há muito poucas coisas que são assim tão urgentes que têm de ocorrer, que têm de ser respondidas nesse segundo. | TED | وهناك قليل جدا جدا من الامور العاجله التي يجب ان تحدث , و تحتاج لإجابه في لحظتها. |
Acho que uma das coisas que temos de resolver é a melhor maneira de vocês próprios comunicarem com ele. | Open Subtitles | أظن أن واحدة من الآشياء التي يجب أن نعمل عليها هي إيجاد أفضل طريقة للتواصل معه بأنفسكم |
E estas são as questões com que temos de nos preocupar durante os próximos 50 anos. | TED | تلك هي الاسئلة التي يجب ان نقلق حيالها في الـ 50 عاما القادمة |
Eu acredito firmemente que é essa a mensagem com que temos de avançar. | TED | و أعتقد بشكل صارم أنها هذه الرسالة التي يجب أن نحملها للأمام. |
É com o foder o juízo que tens de ter cuidado. | Open Subtitles | لكن الاشياء المفسده للعقل هي التي يجب أن تحذر منها |
Chegou o momento em que tens de enfrentar finalmente, sozinho, a tarefa de ser rei. | Open Subtitles | هذه اللحظة التي يجب فيها اخيرا أن تواجه كونك ملكاً لوحدك |
Eu vou dar-te o único aparelho com que tens de andar sempre. | Open Subtitles | سأعطيك الأداة الوحيدة التي يجب أن تحمليها دائماً |
Eu é que tenho de passar o dia a viver com isto. | Open Subtitles | أنا الوحيدة التي يجب عليها أن تعيش مع هذه الشئ المرعب و لم يحدث شيئاً سيئاً |
Há umas coisas que tenho de fazer antes de ir para casa. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء التي يجب علي فعلها قبل عودتي |
Quanto tempo é que tenho que falar com ela até que ela me dê um linguado? | Open Subtitles | مـاهي المدة التي يجب أن أتحدث معهـا قبل أن تقبّلنـي ؟ |
Há certas irregularidades em algumas das contas... que precisam de ser esclarecidas antes da fusão se efectuar. | Open Subtitles | هناك نوع من المخالفات في بعض الحسابات التي يجب أن توضح قبل أن يتم الاندماج |
Estou certo de que tem assuntos muito mais importantes a tratar. | Open Subtitles | أنا متأكد أن لديك الكثير من الأعمال التي يجب أن تذهب إليها |
mas já não estou tão segura que conheçamos quais são as vacinas ou os reforços que devemos receber após a adolescência. | TED | وأنا لست متأكدة الآن إذا كان الكثير منا يعرف ما هي اللقاحات أو المقويات التي يجب علينا أن نأخذها بعد سن المراهقة. |
Uma paisagem de almas que não conseguimos ver, a gritarem histórias que devem ser contadas... | Open Subtitles | ، وبه الكثير من الأرواح التاهتة ..التي لا يمكننا رؤيتها ، صارخين بقصصهم التي يجب أت تحكى |
Há coisas que têm de ser ditas para definir a intriga e as personagens, e são ditas, quer queiras, quer não. | Open Subtitles | هناك الأشياء التي يجب أن تقال لتقدّم المؤامرة. تلك الأشياء تصبح قالت سواء أنت تريد قولهم أو ليس. |
Pelo contrário, é um ciclo da vida que deve ser sustentado — desde o alimento para as bocas abertas e os estômagos protestantes ao equilíbrio da Terra. | TED | وإنما، هي دورة الحياة التي يجب الحفاظ عليها ــــ من إطعام أفواه الجائعين وقرقرة البطون، إلى توازن الأرض. |
Também escrevi uma lista de recados que preciso que me faças hoje. | Open Subtitles | بالتأكيد كتبت لك قائمة بالمهام التي يجب عليك القيام بها اليوم حسناً |
Agora, está na mesa o negócio de que precisamos. | Open Subtitles | على الطاولة الآن الصفقة التي يجب أن نعقدها |