Não consegues imaginar o que te aguarda. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ التَخَيُّل الذي يَكْمنُ في المخزنِ لَك. |
Estava tentando imaginar como deve ter sido. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أُحاولُ التَخَيُّل بإِنَّهُ لا بدّ وأن كَانَ مثل. |
Respeitou-me de formas que nem consegue imaginar. | Open Subtitles | إحترمَني في الطرقِ بأنّك لا تَستطيعُ التَخَيُّل حتى. |
E nem consigo imaginar como se estava a sentir. | Open Subtitles | وأنا لا أَستطيعُ التَخَيُّل حتى كَمْ هي كَانتْ تَشْعرُ. |
Nem consigo imaginar. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ حتى التَخَيُّل. |
Não consigo imaginar perder essa memória. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التَخَيُّل... خسران ذلك. |
É difícil imaginar que o seu grandioso plano na América... seja algo tão banal quanto um rapto. | Open Subtitles | من الصعب جداً التَخَيُّل بأنّ خطتها الكبيرة في أمريكا شيءُ كممل كa إختِطاف للفديةِ. |
Nem pode imaginar. | Open Subtitles | أنت فقط لا تَستطيعُ التَخَيُّل! |
Quer dizer, não se consigo imaginar... | Open Subtitles | أَعْني، أنا لا أَستطيعُ التَخَيُّل... |
Então para de imaginar! | Open Subtitles | حسنا توقّفيُ عن التَخَيُّل, hاوة؟ |
É difícil de imaginar. | Open Subtitles | من الصعب التَخَيُّل |
Entre o que vemos acontecer no Egipto com o Morsi e a actual desestabilização na Síria, sim, é fácil imaginar um sem número de cenários a acontecer aqui. | Open Subtitles | (والوضع الحالي الغير مستقر في (سوريا نعم، من السهلُ التَخَيُّل أيّ عدد للسيناريوهات المحتملة |