| Motivou-os a acreditar que podiam ser empreendedores, que podiam ser agentes de mudança. | TED | لقد دفعهم للاعتقاد أنّ بإمكانهم أن يكونوا رواد أعمال، و أن يكونوا صنَاع التّغيير. |
| Creio que a mudança deve ser de cada um de nós. | TED | أعتقد أن التّغيير يجب أن يأتي من الجميع. |
| Eu só quis dizer... o quão simpatizante eu estou em relação à mudança no comando | Open Subtitles | أردت القول فقط ... كم أنا متعاطف مع التّغيير في الامر |
| Frank, querido, acho que o Frank Jr. precisa de mudar a fralda. | Open Subtitles | فرانك عزيزي, أظنّه حان وقت التّغيير لفرانك الصّغير |
| Pois, parece que também tens de lhe mudar a fralda. | Open Subtitles | أجل يبدو بأنّه عليك التّغيير أيضاً |
| Olha para ela. Nada está a acontecer. Não está a mudar. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،لا شيء قيد الحدوث .ليستْ قيد التّغيير |
| A mudança vai acontecer quer queira ou não. | Open Subtitles | التّغيير سيحدث سواء تقبّلتِه أم لا. |
| A verdadeira mudança. | Open Subtitles | التّغيير الحقيقي |
| Precisavas de uma mudança. | Open Subtitles | تريدين التّغيير على ما أعتقد |
| É altura de uma mudança. | Open Subtitles | حان وقت التّغيير |
| - Eu sabia. Sabia que não ias mudar. Deixem-me sair daqui. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،عملتُ أنّي لم أكن قيد التّغيير .أخرجوني من هنا، لقد فرغتُ |