Anda, Judy, jogamos às duas e meia. - Um momento! - Que estás a fazer? | Open Subtitles | هيا سنبدأ فى الثانية والنصف ما الذي تفعلينه؟ |
São duas e meia da manhã. E está lá uma miúda a gritar, como se tivesse bichos dentro dela. | Open Subtitles | ــ أنها الثانية والنصف صباحاً ــ هناك فتاة تصرخ وكأن عليها حشرات |
Atenção a todos, assim que eles acabarem de almoçar, irão aprontar-se para a bênção às duas e meia. | Open Subtitles | استمعوا جميعاً, حالما ينهون غدائهم سيبدأون التجهز للمباركات في الثانية والنصف |
Sim. Estivemos nisto a noite toda. São duas da manhã. | Open Subtitles | نحن نتدرب طوال الليل الساعة الثانية والنصف الآن |
Tinha dois anos e meio quando ela morreu, portanto não tenho nenhuma memória dela. | Open Subtitles | كنت في الثانية والنصف حين ماتت لذلك ليس لدي أي ذكريات عنها |
Às duas e meia. | Open Subtitles | .الثانية والنصف |
- duas e meia. - Sim, de acordo. | Open Subtitles | الثانية والنصف نعم ، حسناً |
- Quase duas e meia, Dan. | Open Subtitles | -دان) الساعة قاربت الثانية والنصف) |
duas e meia. | Open Subtitles | الثانية والنصف |
São duas e meia. | Open Subtitles | الثانية والنصف |
Como era possível que, com dois anos e meio, não respondesse ao seu nome mas, no meio daquela chuva e neblina, em que quase não se via nada, fosse capaz de reconhecer perfeitamente o caminho? | TED | كيف يمكن لطفل في الثانية والنصف من العمر ألا يستجيب لاسمه ومع ذلك في وجود المطر والضباب عندما لم استطع رؤية أي شيء تمكن هو من معرفة الطريق ؟ |
(Aplausos) Bhakti Sharma: Imaginem, uma tarde de verão escaldante no calor abrasador de Rajasthan, uma criança de dois anos e meio numa motocicleta atrás da mãe sem saber para onde vão. | TED | (تصفيق) تخيل بالحرارة الحارقة لراجستان في يوم صيفي حار بعد الظهيرة طفلة في الثانية والنصف من عمرها تركب دراجة خلف والدتها والطفلة لا تعرف إلى أين تتجهان |