Muitas das nossas organizações religiosas possuem muita riqueza que pode ser usada para a mudança social. | TED | لدى العديد من مؤسـساتنا الدينية كميات هائلة من الثروة التي يمكنُ استخدامها من أجل التغيير الاجتماعي. |
Apesar de todo o trabalho árduo que está a ser feito e de toda a riqueza que ganhamos, temos feito todos os possíveis para os destruir. | TED | ورغم كل العمل الشاق الذي تقوم به من أجلنا وكل الثروة التي نكسبها منها، إلا أننا لم نوفر جهدًا في تدميرها. |
Levei algum tempo a juntar a riqueza que tenho, e eu juntei uma grande quantia. | Open Subtitles | استغرق الأمر بعض الوقت قبل ، أن أجمع الثروة التي أملكها وفي الحقيقة جمعت ثروة لا بأس بها |
Estou agradecido pela fortuna que tivémos, mas não estou para ser humilhado por causa das minhas roupas. | Open Subtitles | أنا أُقدر الثروة التي حققناها لكن التدخل في ما أرتديه ليس فكرة جيدة. |
A fortuna que os meus pais ganharam a esconder criminosos estava dentro de um cofre na nossa cave. | Open Subtitles | الثروة التي جنتها عائلتي من إخفاء المُجرمين كانت تتواجد في مكان آمن بقبونا |
Naquela época, já pensávamos que a fortuna que resultara da Microsoft devia retornar à sociedade, mas foi naquela caminhada pela praia que começámos a falar do que podíamos fazer e como pôr isso em prática. | TED | وقد كنا نتحدث عن الأمر خلال تلك الفترة أن الثروة التي أتت من مايكروسفت سوف تعود الى المجتمع، وكانت في تلك النزهة بالتحديد حيث بدأنا نتحدث عن، حسنا، ماذا عسانا نفعل وكيف يمكن أن نذهب حيال ذلك؟ |
A riqueza que fluía ao longo dessas rotas ajudou a criar uma nova classe de escandinavos, mais próspera e poderosa, cujos membros competiam permanentemente entre si pelas rotas comerciais e pelos territórios. | TED | الثروة التي تدفقت على امتداد هذه الطرق، ساعدت على خلق طبقة جديدة مزدهرة وقوية من الاسكندنافيين التي تسابق أعضائها فيما بينهم بشكل دائم حول الطرق والأقاليم التجارية. |
Não, é a riqueza que consome a força dele. | Open Subtitles | لا انها الثروة التي تسلبه قوته |
CA: Muita gente olha agora para a indústria dos fundos de cobertura e sente-se chocada pela quantidade de riqueza que gera e quanto talento consome. | TED | كريس: يولي الكثير من الناس اهتماما بالمحفظة الوقائية وهم نوعا ما... مصدومون من ذلك، من الثروة التي يتم جمعها، ومن المواهب التي تضمها. |
Acreditava-se que teria tido sucesso no desenvolvimento da Pedra Filosofal, o que lhe teria dado toda a riqueza que desejasse, assim como a vida eterna. | Open Subtitles | أعتقد على نحوٍ واسع بإنه نجح في تطوير (حجر الفيلسوف)، الذي يمكن أن يمنحه كُل الثروة التي أن يحلم بها، وكذلك الحياة الأبدية. |
Ele contou-te da fortuna que herdou. | Open Subtitles | لقد قال لك عن الثروة التي ورثها |
Encontrarão a sua fortuna... mas não será a fortuna que procuram. | Open Subtitles | ستجدون ثروة... حتى وإن لم تكن الثروة التي تريدونها. |
Mas a fortuna que vai render aqui, no Oeste... será mais do que suficiente para dar continuidade... à nossa expansão na América. | Open Subtitles | الثروة التي سياتون بها هنا الى الغرب ستكون كثيرة على... توسعنا هنا في امريكا |
Imagina só a fortuna que farias, ao exibir isto no Bowery. | Open Subtitles | " تخيل الثروة التي قد تجنيها إذا عرضت هذا في " بويري |
Se a Marge se for embora, não terei nada excepto os meus vários amigos... e metade da fortuna que está a fazer... e que continuará a fazer. | Open Subtitles | (إذا هجرتني (مارج لن يتبقّى لي شيء ما عدا أصدقائي و نصف الثروة التي تجنيها الآن |