"الثرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • rica
        
    • ricas
        
    • rico
        
    • lustre
        
    • fortuna
        
    • riquinha
        
    • candelabro
        
    O que há-de fazer uma miúda rica e branca? Open Subtitles إذاً, ماذا يمكن للفتاه البيضاء الثرية أن تفعله؟
    Fizeste-me esperar durante meia hora, à entrada da casa da senhora rica. Open Subtitles اتعلم ،لقد جعلتني أنتظر خارج منزل تلك السيدة الثرية لنصف ساعة
    Era moça mais bonita e rica da cidade,... quando eu era apenas um rapaz pobre e gordinho, sabe? Open Subtitles لقد كانت الطفلة الجميلة الثرية فى بلدتنا وقد كنت انا الصبى الفقير السمين
    Roubamos famílias ricas nas casas de férias para manter o nosso hábito. Open Subtitles ونحن نسرق العائلات الثرية كي نواظب علي عادتنا في الإدمان
    Como iria, agora, a Escócia, atingida pela pobreza, com seu orgulho nacional profundamente ferido, reencontrar-se com o seu rico e impiedoso vizinho? Open Subtitles كيف تستطيع أسكتلندا التي ضربها الفقر وكبرياؤها الوطني المجروح بعمق أن تجتمع مع جارتها الثرية والقاسية ؟
    rica é o mesmo que de bem, e bem casada ainda mais. Open Subtitles الثرية كالكريمة تماماً والمتزوحة أكثر درجةً
    Muitas mulheres procuraram a sua atenção a bela e rica mulher do jet set, Flora Dodge e até a famosa atriz francesa, Sarah Bernhardt. Open Subtitles العديد من النساء نجحوا في جذب انتباهه الثرية الجميله فلورا دودج وحتي الممثله الفرنسيه الشهيره ساره بيرنهاردت
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً.
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً.
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وليس لهذا الابن أي خيـار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي ليس لديه حل سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي لايملك إلا هذا الخيار
    Quer seja a economia de mercado que cria uma gravitação natural para a consolidação do monopólio e do poder enquanto gera, ao mesmo tempo, um conjunto de indústrias ricas que se elevam sobre as demais independentemente da sua utilidade, Open Subtitles سواء كان نظام السوق هو ما يخلق الحاجة للأحتكار والتلاعب بالسلطة وفي نفس الوقت يخلق هذا النظام الجيوب الثرية للصناعات
    Porque é que ele e os outros serem de famílias ricas a incomoda assim tanto? Open Subtitles مالذي حوله وحول الآخرين كونهم من العائلات الثرية الذي يقلقك جداً؟
    Era suposto eu ter vindo para cá... para cuidar de bebés, para famílias ricas. Open Subtitles كان من المفترض عليّ القدوم إلى هنا لأعتني بصغار العائلات الثرية.
    No rico colegiado da igreja de Zurique, o Grande Ministério ou Grande Sé, a visão de Zwingli sobre a missa, ou Eucaristia, transformou o coração da adoração Cristã. Open Subtitles ،في كنيسة زيوريخ الجامعية الثرية الكنيسة العظيمة تسببت رؤية زفينجلي فيما يخص القداس أو القربان المقدس في تغيّير صميم العبادة المسيحية
    E que tal aquele lustre flutuante? Open Subtitles ماذا بشأن تلك الثرية الدوارة ؟
    Era herdeira e sua herança devolveu a fortuna aos Folliat e à casa sua glória passada. Open Subtitles فى امريكا, هى كانت الوريثة الثرية ومن ميراثها, استعاد فوليات ثرواته و امجاده وأعاد هذا المنزل الى سابق مجده
    Não precisam de uma águia para vê-lo. É aquele com a riquinha mimada. Open Subtitles لا تحتاجان لصقر لرؤيته، إنه الشخص مع تلك الفتاة الصغيرة الثرية المدللة.
    Ela foi atirada para aquele candelabro por cima do fogo. Open Subtitles كانت مرمية على ( الثرية ) و تحتها النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus