O que há-de fazer uma miúda rica e branca? | Open Subtitles | إذاً, ماذا يمكن للفتاه البيضاء الثرية أن تفعله؟ |
Fizeste-me esperar durante meia hora, à entrada da casa da senhora rica. | Open Subtitles | اتعلم ،لقد جعلتني أنتظر خارج منزل تلك السيدة الثرية لنصف ساعة |
Era moça mais bonita e rica da cidade,... quando eu era apenas um rapaz pobre e gordinho, sabe? | Open Subtitles | لقد كانت الطفلة الجميلة الثرية فى بلدتنا وقد كنت انا الصبى الفقير السمين |
Roubamos famílias ricas nas casas de férias para manter o nosso hábito. | Open Subtitles | ونحن نسرق العائلات الثرية كي نواظب علي عادتنا في الإدمان |
Como iria, agora, a Escócia, atingida pela pobreza, com seu orgulho nacional profundamente ferido, reencontrar-se com o seu rico e impiedoso vizinho? | Open Subtitles | كيف تستطيع أسكتلندا التي ضربها الفقر وكبرياؤها الوطني المجروح بعمق أن تجتمع مع جارتها الثرية والقاسية ؟ |
rica é o mesmo que de bem, e bem casada ainda mais. | Open Subtitles | الثرية كالكريمة تماماً والمتزوحة أكثر درجةً |
Muitas mulheres procuraram a sua atenção a bela e rica mulher do jet set, Flora Dodge e até a famosa atriz francesa, Sarah Bernhardt. | Open Subtitles | العديد من النساء نجحوا في جذب انتباهه الثرية الجميله فلورا دودج وحتي الممثله الفرنسيه الشهيره ساره بيرنهاردت |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً. |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً. |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وليس لهذا الابن أي خيـار سوى أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي ليس لديه حل سوى أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي لايملك إلا هذا الخيار |
Quer seja a economia de mercado que cria uma gravitação natural para a consolidação do monopólio e do poder enquanto gera, ao mesmo tempo, um conjunto de indústrias ricas que se elevam sobre as demais independentemente da sua utilidade, | Open Subtitles | سواء كان نظام السوق هو ما يخلق الحاجة للأحتكار والتلاعب بالسلطة وفي نفس الوقت يخلق هذا النظام الجيوب الثرية للصناعات |
Porque é que ele e os outros serem de famílias ricas a incomoda assim tanto? | Open Subtitles | مالذي حوله وحول الآخرين كونهم من العائلات الثرية الذي يقلقك جداً؟ |
Era suposto eu ter vindo para cá... para cuidar de bebés, para famílias ricas. | Open Subtitles | كان من المفترض عليّ القدوم إلى هنا لأعتني بصغار العائلات الثرية. |
No rico colegiado da igreja de Zurique, o Grande Ministério ou Grande Sé, a visão de Zwingli sobre a missa, ou Eucaristia, transformou o coração da adoração Cristã. | Open Subtitles | ،في كنيسة زيوريخ الجامعية الثرية الكنيسة العظيمة تسببت رؤية زفينجلي فيما يخص القداس أو القربان المقدس في تغيّير صميم العبادة المسيحية |
E que tal aquele lustre flutuante? | Open Subtitles | ماذا بشأن تلك الثرية الدوارة ؟ |
Era herdeira e sua herança devolveu a fortuna aos Folliat e à casa sua glória passada. | Open Subtitles | فى امريكا, هى كانت الوريثة الثرية ومن ميراثها, استعاد فوليات ثرواته و امجاده وأعاد هذا المنزل الى سابق مجده |
Não precisam de uma águia para vê-lo. É aquele com a riquinha mimada. | Open Subtitles | لا تحتاجان لصقر لرؤيته، إنه الشخص مع تلك الفتاة الصغيرة الثرية المدللة. |
Ela foi atirada para aquele candelabro por cima do fogo. | Open Subtitles | كانت مرمية على ( الثرية ) و تحتها النار |