Mas outras culturas viram estas 7 estrelas como fazendo parte de uma figura bem maior. | Open Subtitles | ولكن الثقافات الأخرى رأت تلك النجوم السبع كجزء من صورة أكبر |
Porque partilham a cultura e as resoluções de todo o mundo, espalhando-as até às outras nações, influenciando as outras culturas... e tocando nos corações de milhões. | Open Subtitles | لآنكم تشاركون ثقافتكم وقراراتكم مع العالم أجمع وتنشروا هذا على كل الأمم ويؤثر على الثقافات الأخرى |
Gostamos de explorar e conhecer outras culturas, mesmo que continuem na idade média. | Open Subtitles | فنحن نهتم بإستكشاف وفهم الثقافات الأخرى حتى إذا ما زالوا في العصور المظلمة |
Quando o EUA quebrarem, todas as outras culturas vão passar pelo mesmo. | Open Subtitles | جميع الثقافات الأخرى ستخضع لأمور مماثلة. |
É viajado, poliglota, adapta-se fácilmente a outras culturas. | Open Subtitles | يحب السفر، يتحدث بعدة لغات، يتكيف مع الثقافات الأخرى بسهوله. |
Não pára de nos contar histórias sobre tradições de damas de honor em outras culturas. | Open Subtitles | فهي ما تنفكُ تخبرنا قصصاً عن تقاليد الإشبينات في الثقافات الأخرى |
Devia sair mais. Aprender sobre outras culturas. | Open Subtitles | يجب عليك الخروج أكثر، وتعلّم شيء حول الثقافات الأخرى. |
outras culturas chamam a este híbrido de Cambion ou Katako. | Open Subtitles | الثقافات الأخرى تعرفه بالهجين الذي نصفه بشري و آخر شيطاني "أو "كِتايكو |
"o suficiente sobre outras culturas para responder a essa pergunta". | Open Subtitles | الكثير عن الثقافات الأخرى لأجيب على هذا السؤال." |
Julie, provavelmente é porque ele adora ler e provavelmente ele é curioso em relação ao mundo e a outras culturas e... | Open Subtitles | ... جولي ) , ربما لأنه يحب القراءة ) و ... لأنه محب للاستطلاع بشأن ما في العالم و الثقافات الأخرى |