Temos de diminuir o peso ou nunca chegaremos a Cybertron. | Open Subtitles | جينسون فلتعطينى بعض الثقل والا لن نصل الى سيبرترون |
Levá-las até a porta não era tão mau, mas libertar uma mão para abri-la deixava peso demais de um lado. | Open Subtitles | إحضارها إلى الباب لم يكن سيئاً جداً لكن تحرير إحدى يديّ لفتحه زاد كثيراً الثقل على أحدى جنبيّ |
Vamos ver como se sente ao colocar peso, está bem? | Open Subtitles | لنرى كيف تشعرين عندما تضعين بعض الثقل عليه، حسنا؟ |
É um pouco pesado, mas não deve afectar movimentos de menos de 60 graus. | Open Subtitles | فمركز الثقل بة بعض التوازن و لا يحتوي علي اية مشاكل حتي مُعدل الدوران 60 درجة |
A massa é tão pesada que está a afundar na superfície do planeta. | Open Subtitles | هنا الكتلة هائلة الثقل و هي تغوص داخل سطح الكوكب. |
Isso mantém o nosso centro de gravidade diretamente sobre a nossa base de apoio, o que nos permite movimentar-nos com eficácia com um mínimo de fadiga e esforço muscular. | TED | هذا يبقي مركز الثقل لديك مباشرة على القاعدة التي توفر الدعم لك وهو ما يسمح لك بالتنقل بكفاءة مع أقل قدر ممكن من التعب والشد العضلي. |
Estava no ginásio há algumas semanas, a levantar pesos, a minha mão escorregou e a barra caiu-me no peito. | Open Subtitles | لقد كنت في مركز الرياضة قبل أسبوعين على جهاز الرفع, يدي انزلقت و سقط الثقل على صدري |
E devido a este peso na esquerda, a "média", está aqui, bem à esquerda. | TED | وبسبب هذا الثقل لناحية اليسار، فأن المتوسط الحقيقي هنا، قريب من اليسار. |
Sem fundações, os edifícios com um peso destes afundar-se-iam, cairiam ou inclinar-se-iam. | TED | بلا دعامة، يصبح مآل بنايات بهذا الثقل هو السقوط والانهيار أو الميلان. |
Ponham mais peso nessa corda, homens. | Open Subtitles | ضعوا قليلا من الثقل على ذلك الحبل أيها الرجال |
Trazê-las até à porta nem era o pior, mas libertar uma mão para a abrir, punha demasiado peso num dos lados. | Open Subtitles | إحضارها إلى الباب لم يكن سيئاً جداً لكن تحرير إحدى يديّ لفتحه زاد كثيراً الثقل على أحدى جنبيّ |
Levantando apenas este peso. 49999, 50000. | Open Subtitles | من رفع هذا الثقل فحسب، 49ألفاً و999 ، 50 ألفاً |
É o seguinte: vais suster o peso todo no pescoço. | Open Subtitles | اليك ما سنفعل، سوف ترفعين كل الثقل برقبتك |
O ouro é um metal maleável, não aguenta o mesmo peso que o aço, a nossa infra-estrutura pode ceder. | Open Subtitles | الذهب معدن خفيف, لاكنه لايتحمل الثقل مثل الصلب اذا, بنيتنا التحتية على وشك الانهيار |
Estou a dizer-te, se um percevejo se fosse lá meter, colapsava tudo com o nosso peso. | Open Subtitles | كانت تنقص قشّة واحدة وينهار كل شيء من الثقل |
É incrível que algo tão pesado pudesse flutuar. | Open Subtitles | امر عجيب ان شيئا بذلك الثقل يستطيع أن يطفو |
Bem, não posso pegar em algo tão pesado sem o meu cinto de pesos. | Open Subtitles | حسناً لا يمكنني رفع شيئاً بهذا الثقل دون حزامي للرفع |
As fraturas batem certo com uma lanterna tão pesada. | Open Subtitles | تتوافق خطوط الكسور مع ضربة بمصباح كاشف بهذا الثقل. |
É gravidade específica, mas ela bate creme também. | Open Subtitles | اٍنها الثقل النوعى و لكنه يضرب الكريمة أيضا |
Estamos nervosos por que não temos o cinto de pesos. | Open Subtitles | نحن متوترون قليلاً لأننا لا نرتدي حزام الثقل هذا اليوم |
Não, um pioneiro é alguém que se permite atirar muito lastro borda fora. | TED | اما الرياديون فهم أولئك الذين يسمحون لانفسهم برمي " الثقل " عن مراكبهم |
Só quero que saibas que tudo isso me pesa na consciência e não deixarei que se repita. | Open Subtitles | أريد أن أبلغك بأن الثقل الذي لم يفقد مني ولن أسمح بحدوث هذا ثانيةَ |
Mas ficares com os problemas delas, carregares esse fardo... | Open Subtitles | لكنك تجعلين مشاكلهم مشاكلك أنتِ تحملين ذلك الثقل |
Não tinha imaginado que o contrapeso fosse... tão grande. | Open Subtitles | لم أتصور حقاً بأن يكون الثقل كبير لهذا الحد. |