| Dizem que saiu na terça-feira passada. Não acha estranho? | Open Subtitles | قالوا إنه خرج الثلاثاء الماضي أليس ذلك غريباً؟ |
| Na terça-feira passada. É por isso que tenho de vender a casa. | Open Subtitles | الثلاثاء الماضي ، لهذا السبب عليّ بيع البيت |
| Matei este cavalo na terça-feira passada. | Open Subtitles | لقد ذبحت هذا الحصان يوم الثلاثاء الماضي. |
| Vimos o filme do Fellini na terça-feira. Não é dos melhores dele. | Open Subtitles | لقد رأينا فيلم فيلليني الثلاثاء الماضي إنه ليس أحد أفضل أفلامه |
| Fecharam a Tidal Basin quando estive lá num piquenique com Casey na última terça-feira. | Open Subtitles | لقد قاموا باغلاقه عندما تنزهت هناك مع كيسي في الثلاثاء الماضي |
| Está? Então deve ter tirado um folga na tarde da passada terça feira. | Open Subtitles | لا بد وأنه حصل على أجازة ظهر الثلاثاء الماضي |
| Ele virou à direita após esta casa, na terça passada. | Open Subtitles | لقد مررنا عند هذا البيت يوم . الثلاثاء الماضي |
| "Sem um nome, um rosto invisível e sem saber o teu tempo ou lugar, "Criança de amanhã, ainda antes da nascença, "Conheci-te pela primeira vez na manhã da passada terça-feira. | TED | من غير العلم باسمك، من غير رؤية وجهكـ ومن غيرالعلم بزمانك أو بمكانك قابلتك أول مرة صباح الثلاثاء الماضي يا طفل الغد، بالرغم من أنك لم تولد |
| Vento do nordeste a 114 km/h ao entardecer de quinta passada. | Open Subtitles | عاصفة قوية ضربت بسرعة 71 ميل بالساعة يوم الثلاثاء الماضي |
| Eu só entrei na terça-feira passada. | Open Subtitles | أنا بدأت العمل هنا منذ الثلاثاء الماضي فقط |
| Ao receber as primeiras informações preliminares desta natureza, na terça-feira passada, às 9h da manhã. | Open Subtitles | بالنسبة لإستقبال المعلومات الأوليّة الصعبة عن هذه الطبيعة في يوم الثلاثاء الماضي في الساعة التاسعة صباحاً |
| Deram a sua cidadania na terça-feira passada. | Open Subtitles | لقد حصل على أوراق الجنسية الثلاثاء الماضي |
| Na terça-feira passada, uma equipa de condutores altamente coordenados, destruiu uma escolta militar na Rússia. | Open Subtitles | الثلاثاء الماضي قام فريق من السائقين المُتعاونين الإطاحة بقافلة عسكرية كاملة في روسيا |
| Ele levou-me à quimioterapia na terça-feira passada, pode-se dizer que as coisas estão a aquecer. | Open Subtitles | قادني إلى العلاج الكيميـائي الثلاثاء الماضي لـذا يمكنكمـا القـول أن العلاقـة بدأت تتطور |
| Na terça-feira passada, a fila ia até ao fim do quarteirão. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء الماضي كان هناك رتل على طول الطريق أسفل البناية. |
| na terça-feira ela teve o bebé no Hospital St. Elizabeth... | Open Subtitles | الثلاثاء الماضي كان عيد ميلاد طفلها الرضيع |
| Porque é que foi para a urgência na última terça-feira à noite? | Open Subtitles | ... لماذا سجلت دخولك لغرفة الطورائ في الثلاثاء الماضي ؟ ... انا , آه |
| A pistola radar do Kevin estava estragada na última terça-feira. | Open Subtitles | لقد كان جهاز رصد السرعة الخاص ب(كيفين) غير مضبوطا يوم الثلاثاء الماضي |
| Um deles, Ben Glaser, entra no escritório na passada terça e anuncia que descobriu a religião. | Open Subtitles | واحد منهم، بن جلاسر، انه مسيرات إلى المكتب يوم الثلاثاء الماضي ويعلن أنه وجد الدين. |
| Isso foi ouvido na terça passada numa taverna. | Open Subtitles | هذا ما تم تسجيله الثلاثاء الماضي في حانة البجعة |
| Marquei uma reunião desta instituição para esta manhã, porque o incidente ocorrido na passada terça-feira descreve um problema que diz respeito a todos. | Open Subtitles | دعوتكم لها الإجتماع المفتوح في هذه المدرسة هذا الصباح بسبب الحادثة التي حصلت الثلاثاء الماضي وهذه القضية تهم كل فرد فينا |
| - Na quinta passada, as 4h. | Open Subtitles | الثلاثاء الماضي حوالي الساعة 4: 00 |
| Esta fotografia foi tirada na última terça às 17h47. | Open Subtitles | تمّ إلتقاط هذه الصورة يوم الثلاثاء الماضي الساعة الـ5: 47 مساءً. |