Os últimos três anos têm assistido a uma enorme revolução num terreno totalmente novo. | TED | وشهدت السنوات الثلاث الأخيرة فتحا هائلا في مجال جديد للغاية. |
Sabes que nestes últimos três meses, passei-os quase diariamente com o teu filho? | Open Subtitles | هل تعرف في الشهور الثلاث الأخيرة أنني أنهكت تقريبا كلّ يوم مع ولدك؟ |
Passei os últimos três anos trabalhando para descobrir quem era você. | Open Subtitles | قضيتت السنوات الثلاث الأخيرة في العمل لإكتشاف من أنت |
Sabem porquê? Porque nenhum país trabalha tão lentamente como nós até três semanas antes de um evento mas ninguém trabalha tão depressa como nós nas últimas três semanas. | TED | لأنه لا توجد دولة تعمل ببطئنا إلى ثلاث أسابيع قبل الحدث ولا يعمل أحد بسرعتنا في الأسابيع الثلاث الأخيرة |
Nas últimas três viagens à Costa Leste, trocou o bilhete de executiva e foi até Atlantic City. | Open Subtitles | نعم, يبدو في سفراته الثلاث الأخيرة إلى الشرق صرف تذكرته من الدرجة الأولى وانعطف إلى مدينة أطلنطا ماذا؟ |
O obstetra disse que ela faltou às três últimas consultas. Ninguém sabia. | Open Subtitles | لقد قال طبيبها بأنها فوّتت مواعيدها الثلاث الأخيرة لم يعرف أحد ذلك |
Trabalho há doze anos sem parar, excepto nos últimos três meses. | Open Subtitles | أشتغل بانتظام منذ 12 سنة، باستثناء الثلاث الأخيرة |
Porque o uso do autocarro está muito generalizado... de facto, nos últimos três anos. | Open Subtitles | لأن إستعمالَ الحافلةِ إرتفعَ بشكل ضخم في الحقيقة، في السَنَوات الثلاث الأخيرة |
Nada sugerido nos últimos três minutos foi melhor do que Homem Ovo Esmagado-Esmagado. | Open Subtitles | لا شيء مما سبق اقترح الدقائق الثلاث الأخيرة |
Referi que os meus últimos três subchefes foram abrir os seus próprios restaurantes? | Open Subtitles | أنا أذكر بلدي الطهاة سوس الثلاث الأخيرة ذهب إلى إنشاء المطاعم الخاصة بها؟ |
Não é possível terem visto o vídeo, e terem ido à polícia nos últimos três minutos. | Open Subtitles | لا توجد طريقة لقد شاهدوا الفيديو. وسيذهبون إلى الشرطة, في الدقائق الثلاث الأخيرة |
Só pode ter sido um teste, e agora vou receber os últimos três Degraus. | Open Subtitles | مؤكد أنه كان إختبارًا والآن سأتلقى الدرجات الثلاث الأخيرة |
Só vendi dois quadros nos últimos... três anos. | Open Subtitles | لقد بعتُ لوحتينِ فقط في... السنوات الثلاث الأخيرة |
O teu pai sofreu de cancro nos últimos três anos. | Open Subtitles | لقد عانى أبوك من مرض السرطان ... في السنوات الثلاث الأخيرة ولكن |
Passei os últimos três anos a terminar o meu curso de graduação. | Open Subtitles | لقد قضيت السنوات الثلاث الأخيرة "للحصول على درجة "البكالوريوس |
É melhor do que os últimos três campos que vimos. | Open Subtitles | إنه افضل من الحقول الثلاث الأخيرة |
O Steve acabou de escrever os últimos três Degraus. | Open Subtitles | لقد أنتهى (ستيف) من كتابة الدرجات الثلاث الأخيرة |
Muito bem. Vejam se obtêm imagens aéreas deste local nas últimas três horas. | Open Subtitles | حسناً ، إتصلي بالمقر ، إحصلي على اي صور جوية أخذت في للمنطقة الساعات الثلاث الأخيرة |
Nas últimas três noites, tenho monitorizado o céu, | Open Subtitles | لليالِ الثلاث الأخيرة كنتُ أراقبُ السماء |
Nas últimas três semanas passamos na mais terrível angústia e tortura moral possível para o coração de uma mãe | Open Subtitles | -قضينا الأسابيع الثلاث الأخيرة -في أبشع الآلام والعذابات المعنوية من أعماق قلوبنا #رسالة من زوجة احد تجار مدينة ليل الفرنسية# |
Estas são as três últimas vítimas do assassino do Porto Gig em Seattle. | Open Subtitles | هؤلاء هم الضحايا الثلاث الأخيرة لقاتل غيغ هاربر في سياتل |