É agradável ter uma relação com o filho baseada na confiança. | Open Subtitles | من الجيّد إقامة علاقة مبنيّة على الثّقة بينكِ وبين ابنكِ. |
Eu vou falar sobre a confiança, começando por vos lembrar das visões padronizadas que as pessoas têm sobre a confiança. | TED | إذن سأتحدّث اليوم عن الثّقة، و سأبدأ بتذكيركم بالرؤى المعيارية التي يمتلكها النّاس عن الثّقة. |
E a terceira é uma tarefa: nós devíamos reconstruir a confiança. | TED | و الثّالث هو مهمة: علينا إعادة بناء الثّقة. |
Mas, claro, posso ver os estudos de opinião, e os estudos de opinião supostamente são a fonte da crença de que a confiança diminuiu. | TED | لكنني بالطبع أستطيع أن أعتمد على استطلاعات الآراء، التي من المفترض أن تكون مصدر الاعتقاد بأنّ الثّقة قد نقصت. |
Em suma, nas nossas vidas reais, procuramos depositar confiança de uma maneira diferenciada. | TED | باختصار، على أرض الواقع، نحن نريد في امتلاك الثّقة بطريقة متباينة. |
Não presumimos que o grau de confiança que teremos em cada aspeto de um certo tipo de autoridade ou de titular de cargo ou de tipo de pessoa será uniforme. | TED | نحن لا نفترض أنّ مستوى الثّقة الذي سيكون عندنا في كلّ لحظة تجاه موظّف عامّ أو أيّ شخص سيكون متماثلا. |
Eu escolheria confiar naqueles que são dignos de confiança, mas não nos que não são. | TED | بل كنت لأهدف للوثوق أكثر في الموثوق به و عدم الوثوق في من لا يستحق الثّقة. |
Mais confiança não é um objetivo inteligente nesta vida. | TED | البحث عن مزيد الثّقة ليس هدفا ذكيّا في الحياة. |
A confiança depositada ou recusada de modo inteligente é o objetivo adequado. | TED | وضع الثّقة في الموضع المناسب هو الهدف الصّحيح. |
Bem, uma vez dito isso, alguém diz, sim, isso significa que o que importa, em primeiro lugar, não é a confiança, mas a credibilidade. | TED | و ما إن يفكّر المرء في الأمر سيقول أنّ هذا يعني أنّ المشكل في الأصل لا يتعلّق بالثّّقة بل بأحقية الثّقة. |
Mas é disso que estamos à procura: credibilidade antes de confiança. | TED | لكن هذا هو ما نبحث عنه: أحقيّة الثقة قبل الثّقة نفسها. |
Chamar à tarefa "reconstrução de confiança", acho que também leva a um retrocesso. | TED | أعتقد أنّ وضع مهمة إعادة بناء الثّقة نصب أعيننا ستكون له نتائج عكسيّة. |
Isso sugere que vocês e eu deveríamos reestabelecer a confiança. | TED | إنّها تقتضي منّي و منكم إعادة بناء الثّقة. |
Podemos pôr duas pessoas juntas, para tentar melhorar a confiança. | TED | قد يتمكن من ذلك شخصان يحاولان تحسين الثّقة بينهما معا. |
Mas a confiança é, afinal, distinta, porque é dada por outras pessoas. | TED | لكن الثّقة في نهاية الأمر مميّزة لأنّها تُكتسب من الآخرين. |
Nos EUA, reformas políticas têm sido recomendadas para reconstruir a confiança. | TED | في الولايات المتّحدة، اقتُرِح عمل إصلاحات في السياسات من أجل إعادة بناء الثّقة. |
Trata-se de planificar para reconstruir confiança, e relações de confiança. | TED | إنّما كيف تصمّم و تعيد بناء الثّقة العلاقات المبنيّة على ثقة |
É uma plataforma de pessoas baseada na confiança numa época em que a confiança é uma mercadoria rara. | Open Subtitles | وهي منصّة بث يثق بها الناس في عصر تكون فيه الثّقة سلعة نادرة |
Espero que, com o passar do tempo, eu possa merecer a confiança que vocês partilhavam. | Open Subtitles | أتمنى مع مرور الوقت، أن أكتسب الأئتمان و الثّقة التي شاركتها انت و هو. |
Acho que os estudos de opinião são péssimos guias para verificar o nível de confiança que realmente existe, porque elas tentam suprimir o bom senso que acompanha a decisão de se confiar em alguém. | TED | أظنّ أنّ استطلاعات الرّأي لا تصلح كأدلّة لمعرفة مدى الثّقة الموجودة في الواقع، لأنّها تحاول إلغاء الأحكام الجيدة عندما يتعلّق الأمر بالثّقة. |