A pandemia global tem sido assustadora, quer haja tragédia pessoal ou não. | TED | باتت الجائحة كابوسًا عالميًا، سواء أصبح الأمر مأساة شخصية أم لا. |
PS: Eu acho que esta pandemia mostrou-nos a nossa falta de preparação no mundo inteiro. | TED | ب. س: أعتقد أن هذه الجائحة قد أظهرت كم أننا غير مستعدين في كل مكان في العالم. |
Portanto, a pandemia esmorece pouco tempo depois de ter começado. | TED | بالتالي تنحسر الجائحة بعد وقت قصير من ظهورها. |
Voltemos a acertar o relógio no momento em que a OMS declarou a pandemia. | TED | لنعد ضبط الساعة إلى اللحظة التي أعلنت فيها منظمة الصحة العالمية عن الجائحة. |
Mesmo que a pandemia termine oficialmente antes de estar pronta uma vacina, o vírus pode voltar a aparecer sazonalmente, e portanto as vacinas continuam a proteger as pessoas. | TED | حتى إذا انتهت الجائحة رسميًا قبل ابتكار لقاح، قد يظهر الفيروس ثانيةً موسميًا، لذلك ستمد اللقاحات الناس بالمناعة. |
Podemos decidir agora mesmo abordar este desafio com otimismo teimoso, corajoso, realista e determinado e fazer tudo o que está ao nosso alcance para modelar o caminho, ao sairmos desta pandemia, em direção a um futuro regenerador. | TED | يمكننا أن نصوغ قرارًا من شأنه أن يحقق هذا الهدف بشجاعة وواقعية وتفاؤل وعزم ونبذل كل إمكاناتنا لضمان أن نشكّل الممر للخروج من هذه الجائحة نحو تحقيق مستقبل متجدد. |
A OMS deverá declarar terminada a pandemia quando a infeção estiver quase contida e as taxas de transmissão descerem significativamente em todo o mundo. | TED | غالبًا ستُعلن منظمة الصحة العالمية عن انحسار الجائحة بمجرد أن يتم احتواء معظم العدوى وينخفض معدل الانتقال بشكل كبير في جميع أنحاء العالم. |
Animem-se: a pandemia vai terminar. | TED | استجمعوا قواكم: سوف تنتهي الجائحة. |
Se obtivermos inspiração com os êxitos e aprendermos lições com os fracassos, podemos manter tão contida uma possível pandemia futura que os filhos dos nossos filhos nem sequer saibam como se chama. | TED | وإذا استمدينا الإلهام من النجاح والدروس من الفشل، يمكننا أن نحتوي الجائحة المقبلة المحتملة لدرجة أن أطفال أطفالنا لن يعرفوا حتى اسمها. |
HH: Sim. Penso que um dos aspetos positivos desta pandemia é que nós percebemos que os seres humanos precisam de fazer algo em conjunto, em vez nos distinguirmos pelas etnias, pela cor da pele ou pela nacionalidade. Obviamente, este vírus não está a discriminar ninguém, seja rico ou pobre, seja importante ou não, seja qual for a cor da sua pele ou nacionalidade. | TED | هوانغ هونغ: نعم، أعتقد أن أحد الجوانب المشرقة لهذه الجائحة هو أننا ندرك أن الجنس البشري يجب أن يتكاتف بدلاً من التمييز بالعرق واللون أو جنسياتنا، من الواضح أن هذا الفيروس لا يميز ضد أي شخص، سواء كان غنياً أم فقيراً، مهم أو غير مهم أو أياً كان لونك أو جنسيتك. |
Temos de ultrapassar esta narrativa de impotência, porque não se enganem, a crise climática terá uma magnitude muito maior do que a pandemia se não tomarmos as ações que ainda nos são possíveis para evitar a tragédia que se aproxima. | TED | نحتاج الآن أن نتخطى رواية العجز هذه، لأن عدم ارتكاب أخطاء... ستكون أزمة المناخ أقوى درجة من الجائحة إذا لم نتخذ الإجراء المتاح لنا حاليًا لإعادة توجيه الكارثة القادمة نحونا إلى مسار آخر. |
Hoje é 7 de abril de 2020. Obviamente, estamos no meio desta louca pandemia mundial causada por este novo coronavírus. | TED | إنه السابع من شهر أبريل من عام 2020، وكما هو واضح، إننا في مخاض هذه الجائحة بفعل الفيروس التاجي المستجد (كورونا). |
Quando 40 a 90% da população se vacinarem — a quantidade precisa varia consoante os vírus — estabelece-se a imunidade de grupo e a pandemia esmorece. | TED | بمجرد أن يتلقى 40 إلى 90 في المئة من السكان اللقاح - تختلف الكمية المحددة بناءً على الفيروس - تنشط مناعة القطيع، وتتلاشى الجائحة. |
Podemos todos decidir ser um exemplo de esperança para a humanidade mesmo que se aproximem dias sombrios, e podemos todos decidir que iremos ser responsáveis, iremos reduzir as nossas emissões em pelo menos 50% nos próximos 10 anos, e iremos tomar ações junto de governos e grandes empresas para garantir que fazem o necessário para sair da pandemia e reconstruir o mundo que queremos. | TED | يمكن أن نقرر جميعًا أن نكون منارة تضيء الطريق للإنسانية حتى في وجود أيام مظلمة أمامنا. وبمقدورنا أن نكون مسؤولين عن تقليل انبعاثاتنا بنسبة 50 بالمائة على الأقل في غضون السنوات العشر القادمة، وأن نتخذ إجراءات للالتحام مع الحكومات والمؤسسات للتأكد من فعلهم ما يلزم للخروج من الجائحة لنساعدهم على بناء العالم الذي نريده. |
[Em janeiro de 2020, [Christian Happi e Pardis Sabeti apresentaram a ideia do Audacious] [Sentinel: Um sistema de aviso prévio [para detetar e rastrear a próxima pandemia] [É assim que funcionará…] Christian Happi: O Sentinel é um sistema de aviso prévio para evitar pandemias. | TED | [في شهر يناير عام 2020، طرح كريستشن هابي وباردس سابتي فكرة ضمن مشروع "أوديشوس"] ["سنتنل": نظام إنذار مبكر يعمل على رصد الجائحة القادمة وتعقبها] [إليكم كيفية عمله...] كريستشن هابيز: "سنتنل" هو بمثابة نظام إنذار مبكر لتوقي الجوائح. |