"الجانبِ الآخرِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • outro lado
        
    E um amigo do outro lado da Rocha do Vampiro. Open Subtitles هو صديقُي على الجانبِ الآخرِ من صخرةِ مصّاصِى دماء
    Koichi, como você se sente estando do outro lado da câmera? Open Subtitles ـ كويتشي، هل تشعر بالحرج وأنتَ على الجانبِ الآخرِ الكاميرا؟
    Podias tentar ir para o pântano e escapar pelo outro lado dele. Open Subtitles حاول الوُصُول إلى المستنقعَ وتهرب إلى الجانبِ الآخرِ منه.
    O Chefe vive no outro lado da ilha. Open Subtitles الريسُ ساكن على الجانبِ الآخرِ من الجزيرةِ.
    Que contos nos trará do outro lado? Open Subtitles ما هو تاريخ جَلْبه إلينا مِنْ الجانبِ الآخرِ
    Do outro lado do universo que conhecemos. Open Subtitles إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا
    Podemos ver claramente o portão do outro lado. Open Subtitles يُمْكِنُك أَنْ تَرى بوضوح الباب على الجانبِ الآخرِ
    Iremos emboscá-la do outro lado de madrugada. Open Subtitles سوف نعمل لها كمين على الجانبِ الآخرِ عند الشروق
    Sabes, em Inglaterra, este carro estaria do outro lado da loja. Open Subtitles هاى أتعْرفُ، في إنجلترا هذه السيارةِ سَتَكُونُ على الجانبِ الآخرِ للمخزنِ.
    Sarah Lawrence não fica no outro lado do país? Open Subtitles حبيبتي , ذلك عظيمُ، لكن ألَيستْ ساره لورنس على الجانبِ الآخرِ للبلدِ؟
    O pasto é sempre mais verde do outro lado. Open Subtitles هو أكثر خضرةً دائماً على الجانبِ الآخرِ.
    Desactivar a cápsula do outro lado é simples. Open Subtitles سيكون أمراً بسيطاً تَعطيل الطائرة بدون طيّارِ مِنْ الجانبِ الآخرِ.
    O Sacha convenceu o major de que se passou para o outro lado. Open Subtitles ساتشا أقنع الرئيس بانه ضد الجانبِ الآخرِ
    Estava com receio de que a influência do bebé na vossa humanidade vos pudesse atrair para o outro lado. Open Subtitles أنا تُعلّقتُ بالطفل الرضيعِ التأثير على إنسانيتِكَ قَدْ يُقنعُك إلى الجانبِ الآخرِ.
    Senta-te do outro lado da mesa. Open Subtitles حَسناً،فقط اجْلسُ في الجانبِ الآخرِ للمنضدةِ.
    E a sua esposa morreu do outro lado do mundo. Open Subtitles وزوجته ماتتْ على الجانبِ الآخرِ للعالمِ.
    Mas seja quem estiver do outro lado no tribunal, é com o júri que tem que se preocupar. Open Subtitles مهما مَنْ كان على الجانبِ الآخرِ من قاعة المحكمة, فهى هيئةُ المحلفين التى يجب أن تقلق بحيالِها
    O programa de autodestruição está do outro lado do cristal. Open Subtitles برنامج التدمير الذاتي على الجانبِ الآخرِ للبلورِه
    Programa... autodestruição do outro lado do cristal! Open Subtitles برنامج التدمير الذاتي على الجانبِ الآخرِ للبلورِه
    A Yoroi Bitsu deve ser levada para o outro lado do mundo, para ser guardada, escondida da vista. Open Subtitles اليوروي بيتسو يجب أنْ يُؤْخَذَ إلى الجانبِ الآخرِ من العالمِ. لكي يُحْرَسَ بعيدا عن الانظار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus