"الجرائم التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • os crimes que
        
    • crime que
        
    • pelos crimes
        
    • crimes que os
        
    • dos crimes que
        
    • de crimes
        
    • os homicídios que
        
    Pense em todos os crimes que podiam ter sido resolvidos nos últimos 30 anos se estivesse você no trabalho. Open Subtitles فكر في كل الجرائم التي كان يمكن حلها طيلة الثلاثين عاما الماضية إذا كنت في هذه الوظيفة
    Pense em todos os crimes que podiam ter sido resolvidos nos últimos 30 anos se estivesse você no trabalho. Open Subtitles فكر في كل الجرائم التي كان يمكن حلها طيلة الثلاثين عاما الماضية إذا كنت في هذه الوظيفة
    -Acha que esse assassino cometeu os crimes que está sendo acusado? Open Subtitles أتعتقد أن هذا القاتل ارتكب الجرائم التي أنت متهم بارتكابها؟
    Não é um crime que se veja todos os dias. Open Subtitles ليس النوع المعتاد من الجرائم التي ترينها كل يوم
    Mas nalgum lugar, no meio desses eventos... a responsabilidade pelos crimes aqui julgados... deve ser situada na sua verdadeira perspectiva. Open Subtitles لكن بمكان ما في خضم هذه الأحداث.. فإن مسؤولية هذه الجرائم التي عرضناها خلال المحكمة لا بد أن توضع في إطارها الصحيح
    Eles lutaram contra os alemães em Itália, e à medida que o faziam, eles iam ficando a saber cada vez mais acerca dos crimes que os Nazis tinham cometido. Open Subtitles قاتلوا ضدّ الألمان في إيطاليا وعندما فعلوا، تعلّموا أكثر وأكثر حول طبيعة الجرائم التي إرتكبها النازيون
    Este foi apenas um dos crimes que ocorreram durante o referendo. TED وكانت مجرد واحدة فقط من الجرائم التي حدثت خلال الاستفتاء.
    E para mim, os crimes que cometeu contra a humanidade são assombrosos. Open Subtitles الجرائم التي إرتكبتها أنت ضد البشريه مذهله
    Dizem que pratica os crimes que prega na ficção dele. Open Subtitles أفهم أنّه يزاول نفس الجرائم التي يوصي بها في قصصه
    Se tivermos menos para tratar, devemos conseguir fazer melhor com os crimes que temos, certo? Open Subtitles إن نجحنا في أقل من ذلك.. فسنقوم بعملٍ أفضل مع الجرائم التي لدينا ، صحيح ؟
    Ok, agora vamos lidar com os crimes que ocorreram. Open Subtitles حسناً، والآن لنتعامل مع الجرائم التي حدثت لدينا إحتيال وقتل
    Acontece que os crimes que cometeste ocorreram na minha jurisdição. Open Subtitles و ذلكَ لأنّ الجرائم التي ارتكبتها كانت بمنطقتي
    Todos os crimes que cometeu tinham uma coisa em comum: violência. Open Subtitles كل الجرائم التي ارتكبها لديها شيء واحد مشترك
    Cada mutilação representa os crimes que segundo os suspeitos ("unsubs"), foram perpetrados pelos 3 indivíduos. Open Subtitles كل تشويه يمثل الجرائم التي يعتقد المجرمان المجهولان أن هؤلاء الثلاثة ارتكبوها المجرمان المجهولان؟
    Se eu li este documento correctamente, ele garante imunidade não só para o que esta mulher fez hoje, mas para qualquer crime que ela tenha cometido no passado. Open Subtitles لو أني سمحت بهذا الاتفاق, فإنها ستمنحها عفواً ليس فقط على ما فعلته اليوم, ولكن على كل الجرائم التي ارتكبتها سابقاً.
    - E qual é a tua resposta para a brutalidade do crime que ele cometeu? Open Subtitles وماهو ردك على وحشية الجرائم التي تناسب أسلوبه الصحيح؟
    Da onde de crime que tem assolado os residentes mais proeminentes do nosso apiário. Open Subtitles الجرائم التي حصلت مؤخراً لمحموعة كبيرة من سكان المنحل
    Vou confessar ao mundo o que fiz e pagar pelos crimes que cometi. Open Subtitles سأعترف للعالم بما قمت به، وسأدفع ثمن الجرائم التي ارتكبتها
    Enquanto a ADI testava a precisão do Pré-crime, ninguém foi julgado pelos crimes que os Pré-cogs viram. Open Subtitles . لم يحاكم أحد إطلاقا على الجرائم التي رأها المتنبؤن
    Mas, senhor abade, ele é inocente... dos crimes que banharam tua abadia em sangue. Open Subtitles لكنه ، سيدي رئيس الدير بريءٌ من الجرائم التي جعلت من ديرك حمام دماء
    E aquilo da limpeza dos locais de crimes, de que te falei? Open Subtitles ماذا عن مواقع الجرائم التي قلت لك عنه من قبل؟
    Podemos revelar os homicídios que acontecem diariamente. Podemos alterar a ênfase da história. Open Subtitles يمكننا تسليط الضوء على الجرائم التي تحدث هنا كل يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus