Durante 4 dias, levou consigo a parte que retirara do corpo do amante... | Open Subtitles | لمدة 4 أيامِ،تحملُ الجزءَ الذي تقْطُعةُ مِنْ جسمِه |
sabem a parte em que o príncipe chega, cansado da sua longa viagem? | Open Subtitles | تَعْرفُ الجزءَ حيث الأمير يَرْجعُ للبيت مُرهَق مِنْ رحلتِه الطويلةِ؟ |
Adoro a parte mesmo antes de nos começarmos a odiar. | Open Subtitles | أَحبُّ الجزءَ مباشرةً قبل نَبْدأُ بالكَراهية بعضهم البعض. |
Deixou de lado a parte onde arrancou o braço do gajo da tomada. | Open Subtitles | حَذفتَ الجزءَ حيث أنت مزّقَ ذراع الرجلَ مِنْ المقبسِ |
Lembras-te da parte em que o Josh estava a fumar uma ganza e a beber uma cerveja, e ele-- | Open Subtitles | تذكّريْ الجزءَ الذي فية " جوش " يدخن " الجوينت " مَع البيرة، |
Talvez essa fosse a minha parte que está doida, a parte que pensava que morreste. | Open Subtitles | ربّما كانَ ذاكّ الجزءَ المجنونَ منّي، الجزءَ الذي ظنّك ميتاً |
Com excepção de não haver chamas. E isso não é a parte mais estranha. | Open Subtitles | باستثناء عدم وجود لهب و لم يكن هذا الجزءَ الأكثرَ غرابة |
E esta é a parte importante. | Open Subtitles | والآن، هاكم الجزءَ المهم متى ما وصلتم لمواقعكم |
Bem, a parte que se vê. | Open Subtitles | نعم، حَسنُ، هذا هو الجزءَ الذي يظهر. |
Relativamente à tua promessa solene... devias excluir a parte em que a chamas "rapariga ligeiramente superficial". | Open Subtitles | لذا، حول نذورِكَ. أنت قَدْ تَحْذفُ الجزءَ حيث تَدْعوها "بنت ضحلة قليلاً." - حقّ. |
- Bem, achei que... isso começaria quando eu terminasse a parte pré e entrasse em medicina. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنني سأَبْدأُ متى ماأنهيتُ الجزءَ لأباشر دراسة الطب . |
Aguentou-se como o homem que é. Agora, vem a parte complicada. | Open Subtitles | لكن يَجيءُ الجزءَ القاسيَ الآن. |
Talvez não seja esta a parte maluca. | Open Subtitles | لربّما ليسَ هذا الجزءَ المجنون |
a parte em que tu entras. | Open Subtitles | الجزءَ الذي أنتِ فيه. |