"الجزء الآخر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • o outro lado da
        
    • outra parte do
        
    • outro lado do
        
    • outra parte da
        
    - Estou a utilizar esta experiência para compreender melhor o outro lado da Lei. Open Subtitles أستخدم الخبرة الحالية وحسب لفهم الجزء الآخر من عملية تطبيق القانون
    Este é o outro lado da mesma imagem. TED هذا هو الجزء الآخر من نفس الصورة.
    olhei para ela e disse: "Bolas", "e fui trabalhar para o outro lado da ilha. TED ونظرت له وقلت ، "مكان قذر" لأذهب وأعمل على الجزء الآخر من الجزيرة.
    Agora, outra parte do plano é ambiguidade. Diz comigo. Open Subtitles و الجزء الآخر من الأمر هو الإلتبــاس قولي معــي
    De cada vez que o vírus encontra um nanotubo de carbono, a outra parte do vírus tem uma sequência que produz um material para o eléctrodo de uma bateria e que se liga ao colector. TED وبالتالي جزء من الفيروس يمسك أنبوب كربون نانوي. الجزء الآخر من الفيروس لديه تسلسل يمكنه أن ينتج مادة كهربائية قطبية لبطارية. ثم يربط نفسه سلكيا بمجمع التيار
    Exceto que um asteroide atingiu o México e despertou os vulcões na Índia, no outro lado do mundo, e quase tudo voltou a morrer. TED لكن حدث وضرب نيزك المكسيك، وفجر ذلك براكين في الجزء الآخر من العالم في الهند، ومات كل شيء تقريباً.
    A outra parte da história da minha família é que acabámos por visitar todas as quatro instalações que receberam as doações de Thomas. TED أما الجزء الآخر من قصة عائلتي هي أننا انتهينا من زيارة المرافق الأربعة التي أخذت تبرعات توماس
    (Risos) Mas o outro lado da equação é que vocês têm de sair da vossa caverna. TED (ضحك) ولكن الجزء الآخر من المعادلة هو انك ان اردت ان تخرج من كهفك
    Sentes falta da outra parte do teu fígado? Open Subtitles إذاً أتفتقد الجزء الآخر من كبدك؟
    - Pois! A outra parte do Natal. Open Subtitles -تذكرت، الجزء الآخر من العيد
    Teletransportei-me do outro lado do edifício. Ganhei alguns segundos. Open Subtitles لقد إنتقلت فوريًا من الجزء الآخر من المبنى نآمل أن يمهلني ذلك بضع ثوانٍ
    Assim, ele podia ser recompensado, não pelo que o seu corpo estava a fazer, mas por cada passo correto que o robô dava do outro lado do planeta controlado pela atividade cerebral dele. TED لكي تنال مكافأته، لكن ليس لما كان جسده يقوم به، بل على كلّ خطوة يخطوها الروبوت في الجزء الآخر من الكوكب الذي يتمّ التحكّم به عبر نشاط دماغ القرد.
    Ok, a outra parte da má notícia é que o gene condutor pode não ficar restrito ao que chamamos as espécies alvo. TED حسنا، الجزء الآخر من الأخبار السيئة هو أن التغيير الجيني قد لا يبقى مقيد بما نطلق عليه الأنواع المستهدفة.
    Sugiro uma retirada para outra parte da floresta. Open Subtitles اقترح ان نتراجع الى الجزء الآخر من الغابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus