A única parte que importa é aquela em que acordo ao teu lado. | Open Subtitles | الجزء الوحيد الذي يهمني جزء استيقاظي بجانبك |
A única parte que resta é a pequena bala em que viajamos. Cai na atmosfera e, essencialmente, estamos a viajar num meteorito. Viajar em meteoritos é assustador. Não admira. | TED | الجزء الوحيد الذي يبقى هو الطلقة الصغيرة التي نركبها، وهي تسقط في الغلاف الجوي، وفي الحقيقة أنت تركب نيزكا متحرك، وركوب النيازك مخيف، ويجب أن يكون كذلك. |
A única parte que considero difícil neste trabalho é escrever à máquina tanta coisa numa etiqueta minúscula! | Open Subtitles | الجزء الوحيد الذي أراه صعباً في كامل مهنته... هو طباعة كل شيء... في تلك العلامة الصغيرة |
- Pode ser simbólico. É a única parte do corpo que alguém não sobrevive se a perder. | Open Subtitles | انه الجزء الوحيد الذي لا يمكن للمرء ان ينجو بدونه |
Essa é a única parte do corpo que nunca foi recuperada. | Open Subtitles | ذلك كان الجزء الوحيد الذي لم يُعثر عليه أبدا |
Mas a única parte que deixaste de fora é quando o Red me mata. | Open Subtitles | "لكن الجزء الوحيد الذي نسيته هو حيث يقتلني "ريد |
É a única parte que não consegui ver. | Open Subtitles | إنه الجزء الوحيد الذي لم أستطع رؤيته. |