- Como é que vieste parar a esta parte do mundo? | Open Subtitles | كيف انتهى بك المطاف في هذا الجزء من العالم ؟ |
Quero passar a maior parte do meu tempo nesta parte do mundo. | TED | أريد أن أقضي معظم وقتي في هذا الجزء من العالم. |
Penso que as mulheres, nesta parte do mundo, compreendem que a cultura é uma componente importante para ligar as pessoas tanto local como regionalmente. | TED | وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا. |
Não são enviadas para aqui. Mas este tipo de desflorestação é algo que se vê muito na zona dos trópicos, sobretudo nesta parte do mundo. | TED | لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية، وخاصة في هذا الجزء من العالم. |
Um pequeno gesto de boa vontade vale muito nesta parte do globo. | Open Subtitles | بادرة حسن نية تعني الكثير في هذا الجزء من العالم. |
O poder da terra natal tão fundamental nesta parte do mundo parece paliativo. | TED | السلطة من الوطن الأم لذا الأساس لهذا الجزء من العالم يبدوا أنه مسكن |
Podemos criar um sistema com as tecnologias atuais, mais avançadas, que permitam esta parte do mundo a dar um grande salto, da mesma forma que fizeram com os telemóveis nos últimos 10 anos? | TED | هل يمكننا ابتكار نظام باستخدام أحدث تكنولوجيا العصر يمكنه أن يسمح لهذا الجزء من العالم أن يقفز قفزة نوعية كما فعلنا مع أجهزة الهاتف المحمول في السنوات الـ 10 الماضية؟ |
Depois, decidi deixar aquela parte do mundo. e queria ir para o Centro Oeste. | TED | إذاً، بعد ذلك قررت مغادرة ذلك الجزء من العالم. وكنت ذاهباً الى وسط الغرب. |
Como psicólogo, eu preocupo-me com o mundo em geral, mas preocupo-me com a percepção de como as pessoas se vêem a si mesmas na minha parte do mundo. | TED | وكباحث علم اجتماع انا قلق على العالم ككل وقلق اكثر عن كيفية نظر الافراد لذواتهم في الجزء من العالم الذي اتيت منه |
O nascimento, nesta parte do mundo é um acontecimento maravilhoso. | TED | تعلمون، ولادة طفل في هذا الجزء من العالم هو حدث مذهل. |
Agora já sabemos porque é que eles foram para a nossa parte do mundo. | Open Subtitles | الآن نعرف لماذا جاءوا إلى هذا الجزء من العالم. |
Ele pôs-me em contacto com homens que dizem ter experiência, nesta parte do mundo. | Open Subtitles | في السفارة ، وطلبوا مني الذهاب لرجال لديه خبرة في هذا الجزء من العالم |
Dou assistência a pessoas oriundas dessa parte do mundo, de onde vim há 15 anos. | Open Subtitles | أنا أساعد الناس في هذا الجزء من العالم, حيث أتيت منذ 15 سنة. |
Eu acho que qualquer um da minha parte do mundo diria o mesmo. | Open Subtitles | اعتقد ان اي واحد من نفس الجزء من العالم الذي اقطنه سيقول نفس كلامي |
Tempestades nesta parte do mundo não são como as tempestades de Inverno na sua parte do mundo. | Open Subtitles | العواصف الشتوية بهذا الجزء من العالم ليست كمثيلاتها بأي جزء فى العالم |
Fez-me pensar, sabes, vir até esta parte do mundo. | Open Subtitles | جعلتي افكر, كما تعلم, المجئ الى هذا الجزء من العالم. |
Tem de compreender que naquela parte do mundo, antibióticos e seringas são como ouro. | Open Subtitles | يجب أن تفهمى فى هذا الجزء من العالم لا يمكنك أن تجدى أشياء مثل المضادات الحيوية الحقن و أدوية البرد |
Mas as árvores nesta parte do mundo são todas muito altas. | Open Subtitles | لكن الأشجار في هذا الجزء من العالم شاهقة الإرتفاع. |
O veneno de uma cobra que não existe nesta parte do mundo... | Open Subtitles | سم الأفعي ليس موجوداً في هذا الجزء من العالم |
Pela primeira vez, os habitantes da Eurásia tomam conhecimento desta outra parte do mundo. | Open Subtitles | وللمرة الأولى، وعى من يعيشون بأوراسيا بهذا الجزء من العالم. |
Começamos por tentar descobrir como passou para a população. O que sabemos é que um paciente do Minnesota viajou até a essa parte do globo. | Open Subtitles | "نعرف كيف قفز إلى السكان نحن نعرف أن مريضة في (مينيسوتا)، سافرت لذلك الجزء من العالم" |