Contudo, na presença de um tumor, temos agora as tesouras moleculares que conseguem clivar esta molécula mesmo ali no local de clivagem. | TED | لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع |
Os químicos orgânicos criam moléculas, moléculas muito complicadas, partindo uma grande molécula em moléculas pequenas e usando retrotécnica. | TED | جعلت الكيمياء العضوية الجزيئات، معقدًة للغاية، وذلك بواسطة تقسيم الجزيء الكبير إلى جزيئات صغيرة والهندسة العكسية. |
Por isso quando as duas estão juntas, a molécula é neutra e nada fica agarrado a ela. | TED | اذا عندما تجتمع هذه المواد معا يكون الجزيء محايدا و لا يلتصق شيء |
A superposição implica que uma partícula pode estar em dois ou mais lugares ao mesmo tempo. | Open Subtitles | المكان الخارق في نظرية الطاقة يقول بأن الجزيء ممكن أن يكون في مكانين أو أكثر بشكل مستمر. |
Pensem no alvo molecular de um alcaloide neurotóxico como um cadeado e o alcaloide como a chave. | TED | تخيل الجزيء الذي تستهدفه المادة القلوية ذات السُمّية العصبية مثل القفل، والمادة القلوية نفسها كالمفتاح. |
Visível ou não, conhecemos muito bem esta molécula. | TED | لذا سواءً كان مرئيًا أم لا، نحن نعرف هذا الجزيء بشكل جيد. |
Isto pode parecer idiota, mas o nosso corpo não se preocupa com o aspeto duma molécula no papel. | TED | أعلم أن ذلك قد يبدو جنوناً ولكن جسمك لا يهتم بشكل الجزيء الذي يبدو عليه على الورق |
Para mudar esses eletrões do nível de base para um nível mais alto, uma molécula precisa de ganhar uma certa quantidade de energia. | TED | ومن أجل رفع طاقة الإلكترونات من المستوى الأدنى إلى مستويات أعلى، يحتاج الجزيء إلى اكتساب مقدار معيّن من الطاقة. |
Quando se dá esse encontro, o fotão desaparece enquanto a molécula ganha a energia dele e temos um pequeno intervalo no arco-íris. | TED | وعندما يحدث هذا التطابق، يختفي الفوتون بينما يحصل الجزيء على طاقته، ويصبح لدينا فراغ صغير في قوس قزح. |
Estas biomoléculas têm uma propriedade chamada quiralidade. o que significa que uma molécula e a sua imagem especular não são idênticas. | TED | هذه الجزيئات تحوي خاصية تدعى عدم التناظر المرآتي، مما يعني أن الجزيء والصورة طبق الأصل عنه غير متطابقين. |
O que acabei de fazer foi, literalmente, encolher-me 1 milhão de vezes ao tamanho de uma molécula. Sentimo-nos mesmo assim, vocês precisam de experimentar. | TED | و ماقمت به حرفياَ هو تصغير نفسي ملايين المرات إلى حجم الجزيء وهذا شعور يجب أن تجربه، |
O ADN é a molécula fundamental que transporta as instruções genéticas para construir o mundo dos seres vivos. | TED | الحمض النووي هو الجزيء الأساسي الذي يحمل الأوامر الجينية التي تساعد على بناء عالم الأحياء. |
Quando as moléculas atingem uma certa quantidade, isso diz às bactérias quantas vizinhas têm, elas reconhecem a molécula e todas as bactérias ligam a luz em sincronia. | TED | وعند وصول عدد الجزيئات إلى نسبة معينة هذا يوضح للبكتيريا كمية البكتيريا المجاورة باستطاعة البكتيريا فهم هذا الجزيء ثم تقوم البكتيريا بالاضاءة بطريقة منسقة |
mas a metade direita da molécula é ligeiramente diferente em cada espécie. | TED | ولكن يوجد في الجزء الايمن من الجزيء اختلاف بسيط في كل الاصناف وهذا يقوم على منح |
Elas têm uma segunda enzima que produz um segundo sinal e que tem o seu próprio recetor. Esta molécula é a linguagem geral das bactérias. | TED | فاذا لديها إنزيمة اخرى تقوم بعمل إشاره اخرى ولديها جهازاستقبال خاص بها وهذا الجزيء هو لغه التعامُل بين البكتيريا |
Aí, virámo-nos, de novo, para a química, e percebemos que tipo de molécula genérica é esta — representada pelas ovais rosa no último slide. | TED | ثم نعود للكيمياء مره اخرى حيث قمنا باكتشاف ماهو هذا الجزيء الشامل وذلك هو الجسيم البيضوي الوردي في شريحة العرض السابقة |
O importante é que aprendemos que todas as bactérias possuem a mesma enzima e produzem exatamente a mesma molécula. | TED | و الشيء المهم الذي ادركناه هو ان كل بكتيريا لديها نفس الانزيم بالضبط و تقوم بعمل نفس الجزيء بالضبط |
Por isso, todas utilizam esta molécula para comunicarem entre espécies. | TED | اذا فجميعها يستخدم نفس هذا الجزيء للإتصال بين اصناف الجنس الواحد |
Com este adaptador, posso reter a partícula o suficiente para chegar à unidade de contenção. | Open Subtitles | مع هذا المحول، أستطيع حمل الجزيء فترة كافية لوضعه في وحدة الإحتواء. |
Se não correr veloz o suficiente para colidir com a partícula, fico em pó, mas, se for veloz o suficiente e não regressar a tempo, o buraco forma-se, engole a cidade e talvez o Mundo. | Open Subtitles | إذن، لو لم أركض بسرعة كافية للتصادم مع الجزيء فسأتحول لرماد وإن ركضت بسرعة كافية لكن لم أعد بالوقت المناسب فسيتكون الثقب الدودي وسيبتلع المدينة وربما العالم |
Claro que a vida, a um nível molecular, se baseia na mecânica quântica. | TED | ميكانيكا الكم بالطبع تدعم الحياة في بعض مستويات الجزيء. |
Mas um computador quântico pode fazer melhor, porque funciona, usando as mesmas propriedades quânticas que as moléculas que está a tentar simular. | TED | ولكن قد يعمل الحاسوب الكمي بشكل أفضل، لأنه يعمل باستخدام الخصائص الكمية ذاتها كما يحاول الجزيء أن يقلد ذلك. |