"É um facto conhecido que a beleza é superficial. | Open Subtitles | "توجد حقيقة مشهورة تقول بأن ذلك الجمالِ العميقِ" |
O primeiro passo para uma vida de beleza... é olhar bem e friamente para a realidade. | Open Subtitles | خطوتكَ الأولى نحو حياة الجمالِ يَأْخذُ لمدة طويلة، يَنْظرُ برودةُ إلى حقيقةِ. |
A dor é um pequeno preço a pagar pela beleza, não acha? | Open Subtitles | التقرّح سعر صغير لدَفْع ثمن الجمالِ. هَلْ لا تَعتقدُ؟ |
Preciso do meu sono da beleza. | Open Subtitles | نعم, لا, أنا بحاجةٍ إلى نومةِ الجمالِ خاصتي |
Infelizmente, vivemos num mundo... onde apenas um tipo de beleza é reconhecido. | Open Subtitles | لسوء الحظ، نحن بشكل مباشر في عالم... حيث فقط واحد مِنْ نوعِ الجمالِ معترف بهُ أكثر. |
Ele ia aprender como preservar a fragrância para nunca mais voltar a perder tão sublime beleza. | Open Subtitles | فقد تعلَّم ... كَيفَ يحتفظ بالرائحة لكى لا يفقد مرة ثانية مثل هذا الجمالِ السامى أبداً |
Ao ver tamanha beleza erguer-se da merda de vaca, | Open Subtitles | رُؤية مثل هذا الجمالِ العميقِ... ...ينمو مِنْ تغوّطِ البقرةِ... |
Na verdade, é fácil compreender porque o marido... ficou temporariamente perturbado ao ver tal beleza magoada por uma besta. | Open Subtitles | اخلعي نظاراتك. في واقع الامرمن السّهل ِان نفهم، لماذا ارتبك زوجهابشكل مؤقت... عندما رَأى مثل هذا الجمالِ مضروب وممزّقَ مِن قِبل وحش |
de fealdade em beleza. | Open Subtitles | بشاعةِ في الجمالِ. |
Ele procura desfigurar a beleza. | Open Subtitles | هو يَنْظرُ لتَشويه الجمالِ. |
"Ela caminha em beleza, como a noite num céu sem nuvens e de estrelas palpitantes, e o que há de bom nas trevas ou no resplendor reúnem-se no seu aspeto e no seu olhar, dessa forma suave para uma luz tão branda cujo céu denega ao dia em seu fulgor. | Open Subtitles | أنصتوا وحسب "كليلةٍ رأيتها تسبحُ فى سحر الجمالِ بنجومٍ لامعاتٍ بلا سحبٍ فى محياها" "جمَعتْ أجمل ما فى الضوءِ والظلالِ تقابلَ الحسنُ فى عينها وزانَه ورد سناها" |
Esta beleza. | Open Subtitles | هذا الجمالِ الصَغيرِ. |